UK Celebrates Queen’s Platinum Jubilee
Millions of people across the United Kingdom are celebrating the 70-year reign of Queen Elizabeth II, who turned 96 in April, throughout this weekend.
■チェック
・celebrate ~を祝う、祝賀する
・platinum jubilee 70年記念
・_-year reign 在位_年
・turn _ _歳になる
・throughout ~の間中
■対訳
「英国、女王在位70年を祝う」
今週末を通じて、イギリス各地では数百万の人々が、4月に96歳になった女王エリザベス2世の在位70年を祝賀している。
■訳出のポイント
jubilee の語源は
「雄ヒツジの角」 を意味するヘブライ語 yobhel。
角笛が “記念祭” を告げるのに用いられたことから
25年、50年などの 「記念祭」 「祝祭」 「祝典」
を意味する名詞となっています。
特に、君主制国家で君主の在位を記念する時に
使われる表現で、具体的には
a silver jubilee 「25周年記念」
a golden jubilee 「50周年記念」
a diamond jubilee 「60周年記念」
a platinum jubilee 「70周年記念」
のようになっています。
2022年は、イギリスの
Queen Elizabeth II 「女王エリザベス2世」
の在位70年に当たる年です。
そこで
a platinum jubilee として
各地で様々な祝賀イベントが行われているわけですね。
reign の語源は
「君臨する」 という意味のラテン語 regnare 。
ここから、
「治世」 「(君主の)統治」「在位(期間)」
という名詞となっています。
_-year reign だと
「_年の在位」 → 「在位_年」
という意味ですね。
すなわち
the 70-year reign of Queen Elizabeth II
の部分は
「女王エリザベス2世の在位70年」
ということです。
英国では祝日を含む4連休のこの週末、エリザベス女王の在位70年記念行事が目白押しです。
ロンドンでは2日には盛大な祝賀パレード、3日にはセントポール大聖堂での記念礼拝が厳かに行われました。
主役の女王が “時折生じる歩行の問題” を理由に、これらの直接参加を見送ったのは、96歳という年齢を考えれば、当然といえば当然かもしれません。
■編集後記
英国の各地で行われた路上パーティはすごいですね。隣町と500のテーブルをつなげて皆で祝う姿をみて、エリザベス女王がいかに国民の精神的な支柱であるかが分かります。驚くほど立派にご成長された愛子さまにぜひ女性天皇になってほしいと思ってる人は少なくないでしょう・・
今日の動画
https://youtu.be/T-QyJE6kXv0
(裏)とうとう気象庁から関東甲信地方が梅雨入りしたとみられると発表がありました!