毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

台湾:中国が本島攻撃の模擬訓練か

Pocket

Taiwan Says China Conducted Possible Simulated Attack Against the Island

Taiwan said that some of the Chinese aircrafts and naval vessels taking part in military drills around the Strait on Saturday crossed the median line, in what could possibly be a simulated attack against the island.

■チェック

・conduct a simulated attack 攻撃の訓練を行う
・possible 可能性がある
・aircraft 航空機
・naval vessel 軍船
・take part in military drills 軍事演習に参加する
・the (Taiwan) Strait 台湾海峡
・cross the median line 中間線を越える
・simulated attack 模擬攻撃

■対訳

「台湾:中国が本島攻撃の模擬訓練か」

台湾によると、土曜日に台湾海峡付近で軍事演習に参加していた中国の航空機および軍船の一部が中間線を越えた。台湾本島に対する攻撃の模擬訓練を行なった可能性がある。

■訳出のポイント

simulate はもともと

「~のふりをする」 「~を装う」

という動詞。

ここから

「~の模擬実験をする」 「シュミレーションをする」

という意味でもよく使われますね。

この動詞 simulate の過去分詞が形容詞化した

simulated は

「まねた」 「似せた」 「模擬の」。

conduct a simulated attack で

「模擬攻撃を行う」 → 「攻撃訓練を行う」

という意味になっています。

今日のタイトルでは

conducted (a) possible simulated attack the island で

「その島(=台湾本島)に対する攻撃訓練の可能性があるものを行なった」 →

「台湾本島への攻撃訓練を行なった可能性がある」
「台湾本島攻撃訓練を行なったかもしれない」

ということですね。

今日の本文、前半部分では

some of the Chinese aircrafts and naval vessels (taking part in military drills around the Strait on Saturday) crossed the median line

のように( )内は直前の

some of the Chinese aircrafts and naval vessels

「台湾海峡で軍事演習に参加していた航空機および軍船の一部」

を修飾する(=説明する)文節となっています。

つまり、この部分は

「(土曜日に台湾海峡付近で軍事演習に参加していた)いくつかの中国の航空機および軍船が、中間線を越えた」→

「土曜日に台湾海峡付近で軍事演習に参加していた中国の航空機および軍船の一部が、中間線を越えた」

となっています。

後半部分の

in what could possibly be a simulated attack against the island

では、まず

what could possibly be ~

「~かもしれないもの」「~だという可能性があるもの」

という言い方を確認しておきましょう。

つまり、

「その島(=台湾本島)に対する模擬攻撃かもしれないものの中で」

ということですね。

本文全体では

「台湾は、台湾本島に対する攻撃の模擬訓練の可能性があるものの中で、土曜日に台湾海峡付近で軍事演習に参加していた中国の航空機および軍船の一部が中間線を越えた」

となります。

対訳では、わかりやすい日本語にするために後半部分を第2文として独立させ、

「台湾によると、土曜日に台湾海峡付近で軍事演習に参加していた中国の航空機および軍船の一部が中間線を越えた。台湾本島に対する攻撃の模擬訓練を行なった可能性がある」

としています。

ペロシ米下院議長の訪台に反発する中国が、台湾周辺で4日間にわたって大規模な軍事演習を実施。

8月6日には、台湾本島への攻撃を想定した模擬演習を実施したと思われます。

演習に参加した航空機および軍船の一部は台湾海峡の事実上の停戦ラインである

the median line 「中間線」

を台湾側に越えた、ということです。

中国大陸と台湾を隔てる台湾海峡のほぼ中央に設定された「中間線」は、中台間で正式な合意があったわけではなく、また中国側は公式に存在をこれまでに認めてはいません。

ただ、偶発的衝突を避けるための事実上の境界線である、という暗黙の了解があるとされてきました。

今回の演習に関して、

中国共産党機関紙はその電子版で、

「中国軍の辞書に 『中間線』 は存在しないことをはっきり示した」

とする軍事専門家の見方を伝えています。

■編集後記

ペロシ氏の訪台を、台湾海峡の現状変更を図る格好の機会として利用しようという中国の意図が感じられる気がします。今回の演習で中間線を越えてきましたが、こういった演習行為を常態化することで、中間線を形骸化し、中国軍が台湾により近い地域を常にウロウロしている状況を作り出そうとしているのか・・・

通知表、英語が常に「1」だった男性がTOEIC900・・・
https://www.ijkpz.xyz/t/etr6e.html

今日の動画
https://youtu.be/4yzwMHmCqrc

(裏)渋野、結果的に1打及ばず! 悔し涙を見せていましたが満足そうでした。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク