毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

スイス中央銀行、クレディ・スイス支援の意向

Pocket

Swiss Central Bank Ready to Help Credit Suisse

Switzerland’s central bank said on Wednesday that it is ready to provide financial support “if necessary” to Credit Suisse after shares in the banking giant plunged 24% to a record low.

■チェック

・central bank 中央銀行
・(be) ready to V ~するつもり(意向)がある
・Credit Suisse 【スイス】クレディ・スイス
・provide financial support 資金援助(財政支援)を行う
・if necessary 必要ならば
・shares in ~の株(値)
・banking giant 巨大銀行、金融大手
・plunge _% _%急落する
・to a record low 過去最安値まで

■対訳

「スイス中央銀行、クレディ・スイス支援の意向」

金融大手クレディ・スイスの株価が24%急落し過去最安値をつけたのを受け、スイスの中央銀行は “必要とあらば” 同行に資金援助を行う意向であると発表した。

■訳出のポイント

ready は

「用意ができた」 「準備ができた」 「いつでも~できる」

という形容詞ですね。

be ready to V で

「~する用意(準備、心構え)ができている」 「~するつもりがある」

あるいは

「喜んで(進んで)~する」 「~するのをいとわない」

という言い方になっています。

そこで、今日のタイトルでは

(is) ready to help Credit Suisse で

「クレディ・スイスを助けるつもりがある」

「クレディ・スイスを助ける意向である」

ということですね。

また、本文

it is ready to provide financial support “if necessary” to Credit Suisse

の部分は

「それ(=スイスの中央銀行)は “必要ならば” クレディ・スイスに資金援助を行う意向である」

となっています。

plunge は

「(頭から)突っ込む」 「飛び込む」 の意から

英字新聞では、

株価、価格などが 「急落する」

という意味でよく登場する動詞。

plunge _% で

「_%下落する」

ということですね。

また、

plunge to a record low は

「過去最低まで下落する」 → 「過去最安値に下落する」

という言い方になっています。

今日の場合は、両者が組み合わされて

plunged 24% to a record low なので

「24%下落し、過去最安値まだ落ちた」 →

「24%下落し、過去最安値をつけた」

というわけです。

米シリコンバレー銀行(SVB)の経営破綻をきっかけに、市場では財務基盤が脆弱な金融機関の金融不安が広がり、欧州にも波及しています。

スイス金融大手のクレディ・スイスの株価は15日、前日終値から24%下落して過去最安値を更新。

欧州株式市場も銀行株を中心に全面安となりました。

これを受けて、スイスの中央銀行である国立銀行と金融市場監督機構は

「米国の特定の銀行の問題が、スイスの金融市場に波及して直接的なリスクを及ぼすことはない」

とする共同声明を発表。

さらに、

“If necessary, the SNB (= Swiss National Bank) will provide with liquidity”

「必要ならば、スイス国立銀行が(資金の)流動性を提供する」と、

クレディ・スイスへの資金援助の意向も表明しています。

■編集後記

クレディ・スイスの筆頭株主(サウジ・ナショナルバンク)が持株比率を10%以上にしないと明言したことで一気に株価下落に火が付きました。クレディ・スイスは世界で絶対に潰せない銀行29行の一つです。すでに7兆円を超える緊急融資をスイスナショナルバンクから受けています。それにしても筆頭株主が持株比率を増やさないと発言しただけで、株価が24%も下がるというのはそれだけ世界経済が危険な綱渡りをしているということを示唆していますね。

金融ビジネスの最前線で活躍した先生が、生きた英語を教えてくれます。NHK英会話の講師、英会話関連著書多数。彼の英単語の覚え方はまじ壮絶でした・・
https://aim-l.xyz/us/t/code/sn3u.html

(裏)大食いの魔女の菅原初代さんが59歳で逝去。大腸がんには勝てず。残念です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク