毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本のクマ肉自販機、意外な人気

Pocket

Japan’s Bear Meat Vending Machine Proves an Unlikely Success

Japanese vending machines, which offer just about any food from whale meat to edible insects, have a new dish on the menu: wild black bear meat, and that has proven a surprise hit.

■チェック

・bear meat クマ肉
・vending machine 自動販売機
・prove an unlikely success 意外な成功(人気)を示す
・offer just about any food ほとんどどんな食品も提供する
・whole meat クジラ肉
・edible insect(s) 食用昆虫
・dish 料理
・wild black bear 野生のツキノワグマ
・surprise hit 意外なヒット(商品)

■対訳

「日本のクマ肉自販機、意外な人気」

日本の自動販売機では、クジラ肉から食用昆虫までほぼあらゆる食品を販売しているが、そのメニューに新メニューが加わった。それは、野生のツキノワグマの肉で、意外なヒット商品となっている。

■訳出のポイント

vend はもともと

街頭などで、花、果物などを 「売る」 「売り歩く」

「行商をする」

という動詞。

したがって、

vending machine は

「(ものを)売る機械」 → 「自動販売機」

ということです。

prove は

「~を証明する」 「~(であること)を(はっきり)示す」

という動詞。

prove (to be) ~ で

「~(であること)を証明する(示す)」

という言い方になります。

今日のタイトルでは

prove an unlikely success で

「思わぬ成功(であること)を証明する」 「意外な成功を示す」。

つまり、

クマ肉自販機が 「意外な成功を示す」 → 「意外な人気を示す」

ということですね。

同様に、本文の文末では

has proven a surprise hit で

「驚きのヒット(商品)であることを示した」 →

「意外なヒット商品となった」

というわけです。

just about anything は

「ほとんど何でも」 「ほぼ何でも」

という言い方。

応用として、

just about anywhere 「ほとんどどこでも」

just about anytime 「だいたいいつでも」

などの表現もあります。

ここでは、

just about any food で

「ほとんどどんな食品でも」 「ほぼあらゆる食品」

ということですね。

すなわち、

[,] ではさまれた

which offer just about any food from whale meat to edible insects

の部分は、

その直前の

Japanese vending machines 「日本の自動販売機」

を修飾する(=説明する)文節で、

「クジラ肉から食用昆虫まで、ほぼあらゆる食品を提供する(日本の自動販売機)」

ということです。

ここから、本文前半を直訳すると、

「クジラ肉から食用昆虫まで、ほぼあらゆる食品を提供する日本の自動販売機に、メニューに新しい料理がある」。

対訳では、わかりやすいように

「日本の自動販売機では、クジラ肉から食用昆虫までほぼあらゆる食品を販売しているが、そのメニューに新しい料理が加わった」

としています。

秋田新幹線などが通るJR田沢湖駅近くの物産館『田沢湖市』に、地元で捕獲された野生のツキノワグマ肉の自動販売機が登場。

地元の飲食店が、観光客らにクマ料理を紹介するために設置しました。

クマ肉は250g=2200円で販売され、主に新幹線の利用客が利用しており、売上は予想以上だといいます。

首都圏から通販で取り寄せたい、といった問い合わせも少なくないそうです。

■編集後記

熊の肉・・・記憶をたどる限り食べたことがありません。そう思うと、まだこの世には食べたことがない食材はものすごく多いのだなぁと・・・ 両国橋のたもとに古くからあるジビエ料理の店に今度行ってみようかな・・・

毎日1分!英字新聞発行人の素顔、最近取り組んでいる「顔出し無し」のYouTube収益化など
https://www.ijkpz.xyz/t/aya02e.html

(裏)最低気温が15度になってくれると半袖で朝ジョギングできます(現在はすでに短パン)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク