毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

G7広島サミット、ゼレンスキー大統領の対面参加で閉幕

Pocket

G7 Summit in Hiroshima Ends with Zelensky’s In-person Attendance

The Group of Seven talks in Hiroshima, Japan, ended with a dramatic, in-person attendance of Ukrainian President Volodymyr Zelensky on Sunday, a day after the leaders issued a joint statement.

■チェック

・G7 summit (=talks) G7サミット、7カ国首脳会議
・end with ~で終了する
・in-person attendance 対面での参加
・Ukrainian President ウクライナ大統領
・issue a joint statement 共同声明(首脳宣言)を出す

■対訳

「G7広島サミット、ゼレンスキー大統領の対面参加で閉幕」

日本の広島での7カ国首脳会議は、首脳宣言が発表された翌日の日曜日、ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領の劇的な対面参加で幕を閉じた。

■訳出のポイント

G7 は

Group of Seven (Countries) の略。

米国、英国、ドイツ、フランス、カナダ、イタリア、日本の

「7カ国」 「主要7カ国」

を指しますね。

今日の記事では

タイトルの

G7 summit、

本文での

(the) Group of Seven talks で

「7カ国首脳会議」

となっています。

動詞 end は

「~を終わらせる」 「~を終える」。

ここから

end with ~ で

「~で終わる」 「~で終了する」 →

「~で結ぶ」 「~で締めくくる」 → 「~で幕を閉じる」

という言い方になっています。

in-person は

人が「直接(会う)」 「対面の」

という形容詞。

attendance が

「出席」 「参加」なので、

in-person attendance で

「(本人の)直接の参加」

という意味になります。

会議など、オンライン、ビデオ参加が一般的になった昨今、
これらに対する

「対面での参加」

という意味合いでよく使われる表現です。

joint statement は

「共同声明」。

本記事では

「7カ国首脳会議での(首脳らによる)共同声明」

という意味になっています。

ただし、日本の報道では、

「首脳宣言」

という言い方が通例になっていることを踏まえ、

対訳でもこちらを採用しています。

本文末尾

a day after the leaders issued a joint statement

の部分は

直前の Sunday を言い換えた(=説明する)文節ですね。

つまり、

「指導者ら(=首脳ら)が共同声明(首脳宣言)を出した1日後(の日曜日)」 →

「首脳宣言が発表された翌日(の日曜日)」

というわけです。

5月19日から広島で開催された7カ国首脳会議。

首脳宣言はサミットの最終日に発表するのが通例ですが、今回は1日前倒しで2日目の20日に発表されました。

宣言では、中国やロシアに対し “法の支配” に基づく国際秩序の維持のため結束を強化することを明記。

対ロシア制裁を拡大し、ウクライナへの揺るぎない支持を確認する一方で、台湾海峡の平和・安定の重要性も強調されました。

一方、”核兵器のない世界” を究極的な目標とし、現実的な方法での核軍縮を推進することも示されています。

そして、20日午後にはウクライナのゼレンスキー大統領が広島に到着し、サミット会場のホテルで各国首脳らと個別に会談。

最終日の21日には、G7首脳の討議に招かれ対面で参加しました。

■編集後記

広島サミットが無事に閉幕して、まずはよかったです。広島という地で「核兵器のない地球に暮らすことが人類の理想」だということを確認できたのは、意味があるはず。。。と信じたいですね。それにしても、最終的には、良くも悪くもゼレンスキー大統領が主役のようなサミットになりましたね^^;

AIではなく、本物のネイティブによる発音でリスニングスキルを磨きましょう!
毎日1分!英字新聞をネイティブ音声で聞く → https://eiji-paper.com/

(裏)なんかジメジメした湿度の高い日が続きます・・梅雨間近か・・・カラっとした空気が早くも懐かしい・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク