毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

LAXで銃乱射、3人が死亡

Pocket

Three dead in LAX shooting

Killed were a 46-year-old man and a woman in her 20s. In addition, a 61-year-old woman was shot in the ankle, a 40-year-old man was knifed and aman in his 20s was treated for injuries from a pistol-whipping, authorities said.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・LAX Los Angeles International Airport、ロサンゼルス国際空港
・in one’s 20s 20代で
・whipping 激しくたたくこと

■対訳

「LAXで銃乱射、3人が死亡」

死亡したのは、46歳の女性と20代の女性だった。
さらに61歳の女性が足首を撃たれ、40歳の男性がナイフで切りつけられ、ピストルで殴打され負傷した20代の男性が治療されたと、当局は伝えた。

■ひとこと
犯人はイスラエルの航空会社警備員より射殺されました。
これとテロとの関係は未だ明らかになっていません。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク