Shohei Ohtani Says He Won’t Participate in Home Run Derby
Shohei Ohtani most likely will not participate in the Home Run Derby for this year’s All-Star festivities as he continues his rehab from a torn ligament in his right elbow, the Los Angeles Dodgers superstar said on Tuesday.
■チェック
・participate in ~に参加する、出場する
・Home Run Derby ホームランダービー
・most likely おそらく
・All-Star festivities オールスター球宴
・continue ~を続ける
・rehab (=rehabilitation) リハビリ(テーション)
・torn ligament 靱帯損傷
・right elbow 右肘
■対訳
「大谷翔平、ホームランダービー辞退へ」
ロサンゼルス・ドジャースのスーパースター・大谷翔平が火曜日、右肘の靭帯損傷後のリハビリを続ける中、今年のオールスター球宴のホームランダービーにはおそらく出場しないと語った。
■訳出のポイント
participate は
活動などに「加わる」「参加する」「関与する」
という動詞。
前置詞 in を用いて
participate in ~ で
「~に参加する」「~に関与する」「~に出場する」
という言い方になります。
likely は
「たぶん」「おそらく」
という副詞。
その前に最上級の most がついた
most likely は、
「たぶん」「おそらく」よりも
その可能性が強いというニュアンスで使われます。
今日の本文では
most likely will not participate in … で
「… には十中八九、出場しない(だろう)」
「…には出場しない可能性が(非常に)高い」
という意味合いになっています。
対訳では、あえてここまで訳出せず
「おそらく出場しない」
と日本語らしい柔らかい表現にしていますが、
原文のニュアンスは理解しておきましょう。
festivity は
「祝いの喜び」「お祭り気分」
あるいは
「祭り」「祝い」
を意味する名詞。
festivities と複数形で
「祝いの催し」「祝祭行事」
を意味します。
日本語の
「祝宴」
に当たる言い方だと考えましょう。
今日の場合は
All-Star festivities で
米メジャーリーグの
All-Star games 「オールスターゲーム」の
「球宴」
ということですね。
rehab は
rehabilitation の略。
負傷、疾病からの機能回復訓練、職業訓練などを意味する
「リハビリテーション」を意味します。
日本語では
「リハビリ」
と略すところを
英語では
rehab
と言うわけです。
ドジャースで打者として快進撃をみせる大谷翔平。。。
7月2日のダイヤモンドバックス戦で27号を含む3安打2打点という活躍でした。
試合後のインタビューでHRダービーについて尋ねられた大谷は
「(手術した右肘の)リハビリもあるので、なかなかボリュームも大きいですし、おそらく出ない方向で進んでる」
と語りました。
■編集後記
ホームランダービーは近年、選手への負担の大きさが問題視されていますね。プロのプレーヤーとしては、エンターテイメントとしてのパフォーマンスも要求されるでしょうが、それ以前に成績を出して所属球団に貢献することが第一ですから。。。HRダービーはフィジカルをギリギリまで調整している今のアスリートにとってはリスクもかなり高いように思えます。
1日1分!英字新聞 2024年版
丸善、紀伊国屋、全国の大手書店で売れてます
https://amzn.to/4194g4l
(裏)実家に帰ってきても毎朝の食事メニューは崩さず。。