Japan’s Tsubasa Kajitani Wins Augusta National Women’s Amateur
Tsubasa Kajitani, a 17-year-old Japanese, won the Augusta National Women’s Amateur, beating Emilia Migliaccio from the U.S. in a playoff.
■チェック
・Augusta National Women’s Amateur
【ゴルフ】オーガスタ・ナショナル女子アマチュア
・beat 〜を打ち負かす、〜に勝つ
・playoff 【ゴルフ】プレーオフ
■対訳
「日本の梶谷翼、オーガスタ・ナショナル女子アマで優勝」
日本人で17歳の梶谷翼が、米国のエミリア・ミグリアシをプレーオフで制し、オーガスタ・ナショナル女子アマチュアの優勝を飾った。
■訳出のポイント
_-year-old は
「_歳の」。
普通に
「私は_歳です」
という場合には
I am _ years old.
のように、years は複数形になりますが、
この表現では
year と単数形で使うことに注意しましょう。
今日の場合は
a 17-year-old Japanese で
「17歳の日本人」
というわけですね。
beat はもともと
「~を打つ」 「~をたたく」
という動詞。
ここから
スポーツや知識などにおいて
人、チームなどを「打ち負かす」 「打ち破る」 → 「~に勝つ」
という意味でも頻出の単語となっています。
また、
beat cancer
「がんを打ち負かす」 → 「がんを克服する」
のように、
問題・困難・病気などを 「克服する」
という意味合いでも使われます。
play off は
スポーツで
「決勝をする」 「決定戦を行う」
同点チームを 「再試合させる」
という句動詞。
この表現が名詞化した playoff は
引き分け、同点試合後の 「再試合」 「決勝試合」 「延長戦」
の意味になります。
主に米国では
スポーツリーグにおけるシーズン終了後の
「王座(優勝)決定戦」 = 「プレーオフ」
を指して使われることも多いですね。
ゴルフでは、既定のホール数を終了した時点で
同スコアでトップのプレーヤーが複数いる場合に、
優勝を決定するために数ホール行う延長戦が
playoff 「プレーオフ」 ですね。
in a playoff で
「プレーオフで」
ということです。
男子ゴルフのメジャー、マスターズを開催する米ジョージア州の名門ゴルフコース、オーガスタ・ナショナルGCで3日に決勝が行われたオーガスタ・ナショナル女子アマチュア選手権。
高校2年生で17歳の梶谷翼がプレーオフを制して優勝を決めました。
この大会は2019年に初開催され、昨年は新型コロナの影響で中止。
今年で開催2度目と歴史は浅い大会ですが、翌週のマスターズと合わせて今後はオーガスタ・ナショナルGCで行われるゴルフの祭典として、末永くゴルフファンに愛される大会となることが期待されています。
そんな大会を若干17歳で制した梶谷・・・
6月の全米女子オープン、8月のAIG全英女子オープンというメジャー2大会の出場権も獲得し、次世代のスター候補として注目を集めそうですね。
■編集後記
渋野日向子に続いて岡山からまたすごい女子プレーヤーが出ました。タイガーウッズも梶谷の偉業を絶賛するツイートをしていました。現在、梶谷は滝川第二高の3年。この後、日本でプレーすると思われますが、そうなれば国内女子ツアーがさらに盛り上がりますね!昨日のヤマハレディースオープン、稲見萌寧(もね)が大逆転で勝ちましたが、ものすごい集中力がテレビからも伝わってきました・・(梶谷の勝利であまりテレビでは報道されてませんが・・)それに比べて国内男子ツアーはなんかもう閑古鳥が鳴いている感じがして寂しい限りです・・・
フィッシャーズ、ヒカル、ラファエルも使ってる!動画編集ソフトでYoutuber デビューするには・・(無料)
https://www.ijkpz.xyz/t/pro2e.html
(裏)今週は先週よりもぐっと気温が下がりますね。。風邪ひかないように注意。