China’s DeepSeek Sends Shockwaves Through Silicon Valley and Wall Street
The emergence of a low-cost chatbot from Chinese artificial intelligence startup DeepSeek caused shockwaves on Wall Street on Monday, with chipmaker Nvidia losing more than $500 billion in market value.
■チェック
・send shockwaves through (=cause shockwaves on)
~に衝撃を与える
・emergence 出現
・low-cost chatbot 安価なチャット・ボット
・artificial intelligence startup 人工知能関連の新興企業
・chipmaker 半導体メーカー
・lose $_ in market value 時価総額で_ドル失う
■対訳
「中国の DeepSeek、シリコンバレーとウォール街に衝撃」
月曜日、中国の人工知能関連新興企業 DeepSeek による低コストのチャット・ボットの出現で米株式市場に衝撃が走り、半導体メーカーのエヌビディアは時価総額で5000億ドル(約78兆円)以上を失った。
■訳出のポイント
shockwave (=shock wave) は
「衝撃波」。
send shockwaves through ~ で
「~に衝撃を与える」
という言い方になっています。
また、
cause shockwaves on ~
と言っても
「~に衝撃を引き起こす」→「~に衝撃を与える」で、
同じ意味合いになるわけです。
Silicon Valley
「シリコンバレー」は、
アメリカ西部カリフォルニア州、サンフランシスコ郊外の工業集積地域。
エレクトロニクス、とくに半導体製造企業が多いことからつけられた名称です。
「米テクノロジー業界」「半導体業界」
を指して用いられることも多い表現となっています。
同様に
Wall Street は
米NY市のマンハッタンにある「ウォール街」。
株式市場や銀行、証券会社などが集まっている金融業界の中心地と知られるため、
「米金融業界」「米金融市場」
の意味でもよく使われていますね。
low-cost は
「低コストの」「原価の安い」「安価な」の意。
chatbot 「チャット・ボット」は、
自然言語でチャット(会話)の相手ができるプログラム。
いわゆる対話型 AI のことですね。
中国の
artificial intelligence startup
「新興 AI 開発企業」である
DeepSeek は1月20日、新型AIモデル「R1」を発表しました。
このR1は、Google や OpenAI の最新モデルに匹敵する性能を持つ一方で、旧型半導体を使って開発したため、開発費用は非常に安価だったと主張しています。
DeepSeek のアプリは、今週末に Apple の米国アプリストアで無料アプリ部門のダウンロード数トップを獲得。
これを受けて、米国製AIの優位性が揺らぐとの懸念が衝撃となり、AI 関連株が大きく下落しました。
本文末尾の with … 以下では、
with は【付帯状況】を表す前置詞ですね。
「… という状況とともに」「… という状況で」
という意味合いになるので、
「半導体メーカーのエヌビディアは時価総額で5000億ドル以上を失ったという状況で」→
「半導体メーカーのエヌビディアは時価総額で5000億ドル以上を失って」
ということですね。
時価総額世界首位の半導体大手エヌビディアはこの日、前週末比17%安と急落。
時価総額は、24日終値の約3兆4900億ドルから、27日終値では2兆9000億ドルとなり、わずか1営業日で日本円にして約78兆円が失われました。
■編集後記
トヨタの時価総額が46兆円なので、エヌビディアはその倍ちかい額を1営業日で失ったということになりますね。。。DeepSeek ショックを受けて、28日の日経平均も下落しています。長期的な影響はまだわからないものの・・・TikTok も然りですが、中国のスタートアップ恐るべし!!
1日1分!英字新聞、文庫本の勢いが止まりません。
三省堂成城店でも文庫総合3位!
アマゾンではキンドル本も販売開始となりました。
(裏)Deepseek、大規模サイバー攻撃を受けて新規アカウント開設ができない状態のようです