毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ブッシュ大統領『ゲームは終わった』

Pocket

Bush declares ‘game is over’

Signaling that he is fed up with Iraq’s efforts to deceive weapons inspectors, President Bush warned Thursday that “the game is over” and challenged the United Nations Security Council to pass a new resolution to enforce its demand for Iraq to disarm.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・be fed up with 〜にうんざりする、飽き飽きする
・resolution 決議

■対訳

「ブッシュ大統領『ゲームは終わった』」

武器査察官らを欺こうとするイラクの努力に嫌気がさしていることを示唆しながら、ブッシュ大統領は木曜日「ゲームは終わった」と警告を出し、国連安保理に対し、イラクの武装解除を強制する新しい決議案の通過を求めた。

■ひとこと
今週末、武器査察団がバグダットを訪問するがこれがイラクにとっては、最後のチャンスとなるらしい。

This weekend’s trip to Iraq by the chief weapons inspectors may be Baghdad’s last chance to avoid war, U.S. and U.N. officials said.

Saddam Hussein was given a final chance,” Bush said. “He is throwing that chance away.”

「フセインは、最後のチャンスを与えられたが、自らこれを放棄しようとしている。」とブッシュ大統領は言いました。

さらにパウエル国務長官は、次のように言っています。

“We are reaching an endgame in a matter of weeks, not a matter of months,”

「数ヶ月ではなく、数週間以内にゲームの最終段階に達する」と。

一方で、フランス、ロシア、中国は査察の継続、期間延長を主張しています。

いずれにせよ、週末からの査察団がどのような報告をするか、ここにかかっているようです。

■編集後記

すごいニュースが入ってきました。
ロシアのテレビ放送が伝えたものですが、ロシアに隣接するウクライナの警察当局は、これまで約8000人の子供が国営の養子センターおよびブローカーを通じ、「養子縁組」などの名目で海外に売り渡された疑いがあるとして捜査を始めているというのです。

通常、養子縁組が決まると1、2年で現況を調査・報告しなくてはなりませんが、このセンターはそれを無視。それどころか、4500人の子供がどこへ行ったのかわからないという始末。
お金と交換で人身売買ブローカーに子供を引き渡していた可能性が濃いようです。

この影にあるのは臓器売買というマーケットです。臓器は高値で売買されています。
腎臓2000ドル、角膜4000ドルなど。
このため、インド、アフリカ、東欧などの国では貧困から仕方なく臓器を提供する人が後を絶たないといいま
す。
内臓の一部を売るだけで、一生かけても稼げないお金を稼ぐことができるからです。

私たちが暮らしている平和でHAPPYで合理的な世界の裏側には、目を覆いたくなるような悲惨な現実がたくさんあります。

日本人の多くがオーストラリアへ観光に行きます。
しかし、そこで植民者である白人が行ってきた原住民アボリジニに対する迫害は卑劣極まりないものがありました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク