Canada Confirms Case of Mad Cow Disease
Canada said on Tuesday it had found a case of mad cow disease in the western province of Alberta but stressed that the affected animal — the first mad cow case in a decade in Canada — had not entered the food chain.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・Mad Cow Disease 狂牛病
・provice 州、省、地方
・decade 10年(間)
・food chain 食物連鎖
■対訳
「カナダで狂牛病が確認される」
火曜日カナダは、西部アルバータ州で狂牛病の症例が発見されたと発表、感染した牛が食物連鎖には入り込んでいないことを強調している。
ここ10年、カナダ国内で狂牛病は見られなかった。
■訳出のポイント
decade は10年、なので in a decade は in ten years と同じ意味になります。
同様に、centenarian が100年、そして1000年は millennium です。
the affected animal はthe affected cow を言い換えたもの。
英語では同じ単語を連続して使うのを嫌うので、意図的に「感染した動物」にしてあるのでしょう。
日本語訳ではあえて「感染した牛」に戻しました。
■編集後記
今年のジャイアンツ弱すぎますねー。
松井が抜けてただでさえ弱火モードなのに、これだけ故障者が出ててはだめですね。気合が足らんぞ!
ここまできたら巨人ファンには悪いが落ちるところまで落ちて、阪神にこのまま優勝してもらいたいですね。
星野監督にも花を持たせてあげたいし。
ところで今、大阪では人はあまり「優勝」を口にしないという。
去年、あまりにも序盤が良かったのでみな口々に「今年は優勝」と言っていたが、結局息切れしてしまった。
確かに選手にとってはプレッシャーにもなるだろうし。
今年の阪神は層が厚い(レギュラー陣の年棒総額は今の巨人ベンチよりも上)ので、このまま行くかもしれません!がんばれ!阪神!(という私は巨人ファンですが)