毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

マイケル・ジャクソン、ウエブサイトで身の潔白を宣言

Pocket

Michael Jackson Proclaims Innocence Via Web Site

Saying that the child molestation charges against him were based on “a big lie,” pop star Michael Jackson has set up a Web site to communicate directly with fans about the criminal charges he faces.

■チェック

!

・proclaim 〜を公表する、宣言する
・innocence 無罪、潔白
・molestation 性的虐待

■対訳

「マイケル・ジャクソン、ウエブサイトで身の潔白を宣言」

人気歌手のマイケル・ジャクソン氏は、自分が直面している刑事責任に関して、ファンと直接交信するためのウエブサイトを設置し、自分にかけられている少年の性的虐待容疑は『真っ赤なうそ』に基づくものである、と語った。

■訳出のポイント

タイトルの via は、
? 「〜経由して」という移動の際の経由・経路を表す
? 「〜を通じて」という手段を表す
という二つの意味があります。

ここでは?の手段を表しており、「ウエブサイトを通じて」の意味です。
via television ならば「テレビ(放送)を通じて」
via E-mail で「電子メールをで」ということになります。

‘a big lie’ は直訳すると「大きなうそ」ということで、「真っ赤なうそ」「大きなデマ」というように訳すことが可能です。

■編集後記

ピタゴラスイッチという教育テレビの番組があります。
そこでアルゴリズム体操という変な、意味不明な体操があり、一部の人たちの間では熱狂的なブームを起こしたのは記憶に新しいです。
ピタゴラスイッチも、日本語であそぼも、教育テレビには大人を楽しませてくれる番組がたくさんあります。

空気が乾燥しています。風邪が流行っていますので体調管理には注意しましょう。
私の家では寝室とリビングの2ヶ所に加湿器を設置。つねに60%近くを維持するよう心がけています。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク