毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ロンドン爆破事件に関連して4人逮捕

Pocket

Four Arrested in Connection with London Bombings

British police seized four men in the center of Birmingham early Wednesday morning in connection with attempted bombings aimed at the transport network in London on July 21.

■チェック

!

・seize 〜を逮捕する
・in connection with 〜に関連して
・attempted 未遂の

■対訳

「ロンドン爆破事件に関連して4人逮捕」

7月21日に起きたロンドンの交通網を狙った爆破未遂事件に関連して、英国警察は水曜朝早くバーミンガムの中心地で4人の男性を逮捕した。

■訳出のポイント

connection はもともと「接続」「つながり」という意味。
ここから、物や人のつなががり→「関係」「関連」という意味が派生しました。

in connection with 〜で「〜に関連して」「〜をめぐって」という意味の表現になります。

In association with〜 や in conjunction with 〜 も同様に「〜に関連して」ですが、事件や犯罪の容疑や逮捕という文脈では、in connection with が一般的に使われます。

attempt は「試みる」「企てる」という動詞なので、その過去分詞形からできた形容詞 attempted は「企てられた」→「未遂の」という意味になります。

attempted arson 「放火未遂」
attempted double suicide「心中未遂」
attempted robbery 「強盗未遂」 などのように使います。

■編集後記

〜英語コンプレックス解消法〜 http://eigo-complex.win-japan.jp の福間さんとは、何度かメールのやりとりをしたことがあります。

えええーーこんなことやってたのーーー!!!ってびっくり。

「20代半ばに英会話力ゼロで渡米し、米国で起業し、日本人として、英語で、アウェー(海外)で、ビジネスを進めてきました。
日本人になった人間が、日本人として、どうやって英語で勝ち抜くのか?」

ちょっと面白そうですよ。

昨日、六本木ヒルズでセミナーやってきました。同じく講師の生ホリエモンと記念撮影したり、かなりミーハーでした(笑)

明日から名古屋です!大好きなひつまぶしを食べてこようと思います(笑)

(裏)8月会員の申込み締め切りは7月29日(金)正午です!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
【毎日1分!英字新聞 プレミアム】はこちらから!
http://www.maiei.net/premium/

すごく好評で、お礼メール、感謝メールが殺到しています!!
月々1050円!ランチ1食分の値段で、パーフェクトに英語耳を鍛えよう!
8月会員の申込み締め切りは7月29日(金)正午です!お早めに!!
試しにサンプルをお聞きください。
http://www.maiei.net/premium/

会期は1年間で12600円です。毎日1分!英字新聞を音声で聞き取れるまで徹底的に耳に慣らそう!!

8月会員募集の広告はこれにて終了です。では明日!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク