毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

イタリア:イラク駐留軍撤退へ

Pocket

Italy To Pull Out Troops From Iraq

The Italian foreign minister has announced on Wednesday that the nation would begin reducing the number of its troops in Iraq this month and achieve complete withdrawal by the autumn of this year.

■チェック

!

・pull out 撤退する
・troops 部隊、軍隊
・achieve 達成する
・complete withdrawal 完全撤退

■対訳

「イタリア:イラク駐留軍撤退へ」

イタリア外相が水曜日、今月中に同国のイラク駐留部隊の数を削減し、今年秋までには完全撤退に達すると発表した。

■訳出のポイント

句動詞 pull out は色々な意味で使われますが、ここでは「引っ込める」という意味です。

今日のように軍隊に関して使われると、「兵を引っ込める」、すなわち「退却する」あるいは「撤退する」の意味になります。

「撤退する」の意味で最も一般的に用いられる動詞は withdraw ですが、pull out も同じ意味で頻出。セットで覚えておきたいですね。

さて、この withdraw の名詞形が withdrawal。

complete withdrawal で「完全撤退」となっています。

■編集後記

昨夜、お友達のまるるちゃんと近所の居酒屋「京矢」さんで芋焼酎を一杯。
久しぶりに芋を飲みました。最近、日本酒の熱燗が多かったからな〜(笑)
帰宅して子供達と「クイズ合戦」をやって、じゃれあって、そのまま寝ちゃいました(笑)今朝は4時に目が覚めてメール返信。今日は、天気良さそうですね!

本メルマガは夕方配信ですが、執筆は朝に完了しています。

(裏)昨日のお昼は近所のそばやから「天玉そば」テイクアウトでした(笑)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク