毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

エールフランス機、大西洋で消息絶つ

Pocket

Air France Jet Disappeared Over Atlantic

An Air France jet disappeared over the Atlantic Ocean on Monday during a flight from Rio de Janeiro to Paris, and all 228 passengers and crew members aboard were feared dead.

■チェック

・disappear 姿を消す→消息を絶つ
・Atlantic Ocean 大西洋
・(be) feared dead 死亡したとみられる

■対訳

「エールフランス機、大西洋で消息絶つ」

エールフランスのジェット機が月曜日、リオデジャネイロからパリへ向かう途中の大西洋上で消息を絶ち、乗客と乗員あわせて228人全員が死亡したとみられる。

■訳出のポイント

動詞 disappear は appear 「見えてくる」 「出現する」 の前に、否定の接頭辞 dis- がついたもので、「見えなくなる」 「消える」「姿を消す」 という意味。

対訳では、「姿を消す」 → 「消息を絶つ」 と訳しています。

over は 「〜の上に(で)」 → 「〜の上空に(で)」 という副詞。

そこで over the Atlantic Ocean で 「大西洋上で」 ということです。

fear は名詞だと 「恐れ」 「恐怖」 「懸念」、動詞だと 「恐れる」「心配する」 という意味になります。

(be) feared dead で 「死んでいる状態だと心配されている」 →「死亡したとみられる」 といういい方になります。

__ people are feared dead. 「_人が死亡したとみられる」という形で、事故・災害などのニュースで頻出なので、しっかり確認しておきましょう。

■編集後記

飛行機には1年で20回くらい乗るのでやはり墜落のニュースはかなり気になります。
ケーブルテレビで National Geograpihc をよく見ますがこの航空機事故特集はかなり興味深いです。
http://www.natgeochannel.co.uk/Programmes/air-crash-investigation
ダイジェストを動画で見ることができます。

今回の事故で亡くなられた方のご冥福をお祈りします。

(裏)今日からUSB日本ゴルフツアー選手権、遼がんばれー!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク