毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

587便、死の急降下前に「がたがた揺れる音」

Pocket

■01/11/14
‘Rattling noise’ preceded Flight 587’s deadly plunge

American Airlines Flight 587 shuddered violently twice shortly after lifting off and then plummeted out of control, according to sounds from the jet’s cockpit recorder.

■チェック

・preced 〜の前に来る、〜の前に置く、〜に先行する
・Rattling noise ガチャガチャいう音
・plunge 急に下がる、下落する
・shudder 揺れる 震える
・lift off 上昇する
・plummet 急落する

(^v^)見慣れない単語が多いですが、これをすらすら訳せたら!

■対訳

587便、死の急降下前に「がたがた揺れる音」

アメリカン空港587便は、コクピットレコーダーの記録音によれば、上昇した直後に激しく2回揺れ、その後コントロールを失って急降下した。

■ひとこと
このがたがた揺れたというのは、旅客機からその部品が外れて落ちたときの音ではないか、という分析されています。
 また別のニュースでは、今回の犠牲者の中に、9月11日のテロで国際貿易センターに居合わせ、命からがら脱出できた女性がいたと報じていました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク