毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

アルツハイマー治療薬『レカネマブ』、米FDA が迅速承認

Pocket

Alzheimer’s Drug Lecanemab Receives FDA’s Accelerated Approval

The US Food and Drug Administration has granted accelerated approval for the Alzheimer’s disease drug lecanemab, that appears to slow the progression of of cognitive decline in early and mild cases.

■チェック

・Alzheimer’s (disease) アルツハイマー病
・FDA (=Food and Drug Administration) 【米】食品医薬品局
・receive (grant) accelerated approval 迅速承認を受ける(与える)
・appear to V ~するようにみられる
・slow the progression 進行を遅らせる
・cognitive decline 認知機能の低下
・early and mild case(s) 早期および軽症患者

■対訳

「アルツハイマー治療薬『レカネマブ』、米FDA が迅速承認」

米食品医薬品局が、アルツハイマー病の治療薬『レカネマブ』を迅速承認した。同薬は早期および軽症患者の認知機能低下進行を遅らせるとみられる。

■訳出のポイント

Alzheimer’s は

正式には

Alzheimer’s disease 「アルツハイマー病」。

日本語でも

「アルツハイマー」

と言われることが多いように、

英語でもしばしば

disease は省略られるわけですね。

accelerated は

「加速された」 「早められた」

という形容詞。

accelerated approval で

「早められた承認」。

主に医薬品、新薬などの 「迅速承認」

を意味しています。

米国の「迅速承認」 は、深刻な病気の治療薬を早く実用化するための制度で、承認後も引き続き有効性を検証する追加臨床試験が必要とされます。

appear はもともと

「現れる」 「見えてくる」 「姿を現す」

といった意味の動詞。

appear to V で

「~のように見える」「~のように思える」

という表現になります。

動詞 seem を用いて

seem to V

でもほぼ同じ意味合いになりますが、

【seem】が客観的事実と主観的印象・気持ちのどちらについて述べるときにも用いるのに対して、【appear】は原則、客観的事実について述べる場合に限定されます。

また、appear は seem よりも概して【正式】なニュアンスになっています。

したがって

appears to slow the progression of of cognitive decline

の部分は

「認知機能低下の進行を遅くするようにみられる(『レカネマブ』)」 →

「認知機能低下進行を遅くするとみられる(『レカネマブ』)」

となっています。

そして、そこには “客観的な事実に基づくと” という意味合いが込められているということですね。

slow は

「遅い」 「ゆっくりな」

という形容詞としておなじみの単語ですが、

「~を遅くする」 「~の速度を落とす」

という動詞としてもしばしば使われるので、確認しておきましょう。

米食品医薬品局(FDA) が、日本の製薬大手エーザイと米製薬会社 Biogen が共同開発したアルツハイマー病治療薬『レカネマブ』を迅速承認したというニュース。

病気の初期段階で、原因と見られる物質を脳内から取り除き、認知機能の低下を長期的に遅らせる効果が見込まれています。

『レカネマブ』については、その安全性と効果について専門家が疑問視する声も聞かれる中で、今回の承認となりました。

エーザイによると、日本と欧州でも3月までに承認申請する方針だということです。

■編集後記

家族にアルツハイマーを患ってる方には、こんな薬が簡単に薬局で買えるようになるとうれしいですが、これ米国での販売価格はなんと26,500ドル、日本円で350万円だそうです・・汗保険適用となっても簡単に手を出せるものではないですね・・・

普段から脳に刺激を与えておくことも大切です。外国語習得、英語学習もその一つ!毎日の習慣に・・→  https://amzn.to/3uqtH1I

(裏)先週の土曜日に続いて今日もサントリーホールでポゴレリッチ。ソロなので楽しみ!!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク