毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

フロリダで雪、29年ぶり

Pocket

First Florida Snow in 29 Years

Florida had its first snowfall in 29 years as a rare winter “bomb cyclone” hit the southeast state of the US.

■チェック

・snowfall   降雪
・rare    珍しい、めったにない
・bomb cyclone    爆弾低気圧

■対訳

「フロリダで雪、29年ぶり」

珍しい冬の “爆弾低気圧” が米南東部のフロリダ州を襲い、同州では1989年以来の降雪が見られた。

■訳出のポイント

「落ちる」 という動詞としておなじみの fall。

「落ちること」 「落下」 「降下」 などの意の名詞でもあります。

そこで、

snowfall = snow(雪)+ fall (落ちること)→

「降雪」 あるいは 「降雪量」

ということです。

同様に、

rainfall は 「降雨」 「降雨量」

になるわけです。

また、have snowfall で

「降雪がある」 → 「雪が降る」。

ここでは、

had its first snowfall in 29 years で

「この29年で初めての雪が降った」 →

「29年ぶりの降雪が見られた」

となっています。

cyclone は 「低気圧」 で、

bomb cyclone だと「爆弾低気圧」。

気圧が急激に低下する、つまり

“急速に発達する低気圧”

を指す言葉だそうです。

北米では年末から稀にみる酷寒の天候が続いているようです。

Niagara Falls 「ナイアガラの滝」 や

Grate Lakes 「五大湖」

の一部が凍結し、海岸では凍った波が見られるほど。

そして、温暖な冬で有名なフロリダ州でも、北部で29年ぶりの降雪を観測しました。

この雪は、東海岸を北上する “爆弾低気圧” がもたらしたもの。

低気圧はさらに発達し、北東部に暴風雪をもたらす見込みです。

■編集後記

フロリダ州オーランドの1月の平均最高気温は20度くらいですのでこれほぼ沖縄みたいなところです。
(平均最低気温は9度で沖縄の14度に比べるとかなり低いですが・・)ところで調べてみるとその沖縄でも観測史上2回、降雪がありました(みぞれのようですが)。ニュース映像などを見るとフロリダでは雪が完全に積もっていますね。またニューヨークのJFK空港は閉鎖され4000便が欠航とのこと。
各地で非常事態宣言が出されているようです。

(裏)明日から3連休。シンガポール滞在時日本はなんて祭日が多いのだろうと思いました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク