Marvel’s Stan Lee Dies at 95
Stan Lee, the former president of Marvel Comics and creator of unique superheroes including Spider-Man, the X-Men, Iron Man, etc., has died at the age of 95.
■チェック
・Marvel (Comics) マーベル(・コミックス)
・creator 創造者、創案者 → (キャラクターの)生みの親
・unique superhero 個性的なスーパーヒーロー
・including ~を含む
・etc. ~など
■対訳
「マーベルのスタン・リー氏が死去、95歳」
マーベル・コミックスの元社長で、スパイダーマン、X-メン、アイアンマンなどを含む個性的なスーパーヒーローたちを生み出したスタン・リー氏が死去した。95歳だった。
■訳出のポイント
creator は
「創造者」 「創作者」 「創案者」 「考案者」。
今日の場合は、コミックのキャラクターの 「生みの親」
に当たる表現として使われています。
つまり、
creator of unique superheroes including … で
「・・・を含む個性的なスーパーヒーローたちの生みの親
(であるスタン・リー氏)」
→
「・・・を含む個性的なスーパーヒーローたちを生み出した
スタン・リー氏」
ということですね。
日本語の 「ユニーク」 の語源である unique は、
もともと 「唯一の」 「独特の」 「特有の」
という形容詞。
ここから、
「類を見ない」 「普通でない」 → 「個性的な」
といった意味合いでも使われる単語です。
etc. は
ラテン語の et cetera の略。
「~など」 「その他」
という意味です。
including ~, etc. で
「~などを含む」
という言い方になっています。
die at the age of _ は
「_歳で死ぬ」 「_歳で死去する」。
訃報で頻出の言い方なので、しっかり再確認しておきましょう。
アメリカン・コミックの巨匠で、Maravel Comics からスパイダーマンを初めとする数々のヒーローを生み出してきたスタン・リー氏の訃報でした。
子ども向けとされていたコミックを、誰もが楽しめるエンターテイメントに発展させた彼の功績は、漫画界、映画界に計り知れない影響を与えたと言えるでしょう。
近年のマーベル・スーパーヒーロー映画の中では、何ともわざとらしい端役で ”妙に目立つサングラスのおじいちゃん”として登場することも多かったリー氏。
つい最近公開された 『ヴェノム』 でも、元気にカメオ出演を果たしていました。
■編集後記
スパイダーマンの映画、シリーズになってますがやはりサム・ライミ監督の2002年の作品が大好きです。
さて、ビットコインですが昨夜急落しました。先物の決済、ビットコインキャッシュのハードフォークによる混乱等、様々な原因があります。でも5850ドルの壁に強力に支えられていますね。クジラを捕まえろ!最終章が昨日公開されました!
http://www.namni.net/t/kujira2e.html
(裏)朝寒いですねー。。冬が来ています!!