Death Valley Records 130°F
Death Valley National Park in the Southern California desert recorded a temperature of 130 degree Fahrenheit (54.4 Celsius) on Sunday. If officially verified, it would be the world’s hottest temperature recorded in 89 years.
.
■チェック
・Death Valley National Park 【米国】デスバレー国立公園
・Fahrenheit (=F) 【温度単位】 カ氏度
・desert 砂漠
・Celsius 【温度単位】セ氏度
・temperature 気温
・(be) officially verified 公式に認められる
■対訳
「米・デスバレーで気温54.4度を記録」
日曜日、カリフォルニア州南部の砂漠にあるデスバレー国立公園で、カ氏130度(セ氏54.4度)が記録された。公式に認められれば、世界の最高気温の記録で89年ぶりの暑さとなる。
■訳出のポイント
Fahrenheit は 「ファーレンハイト度」 「カ氏(華氏)」 で、
温度単位のひとつで、ドイツの物理学者 Gabriel Fahrenheit が1724年に提唱したものです。
具体的な温度を示す場合には、他の温度単位による値と区別するために、
100 degree Fahrenheit
と言いますが、
Fahrenheit の頭文字をとって
100 °F
と記されることが多くなっています。
米国などでは、気温はこの °F で表されることが一般的です。
それに対して、日本では
Celsius 「セルシウス度」 「セ氏(摂氏)」
が用いられていますね。
こちらも、提唱者の Anders Celsius (スェーデンの天文学者)の苗字が由来です。
具体的な温度を示すときには、
100 degree Celsius → 100 °C
となります。
temperature は
物、気体、液体などの 「温度」。
「気温」は
air temperature
になりますが、temperature のみで使うことも
一般的になっています。
verify は
(事実であること)(正しいこと) 「を証明(立証・確証)する」
という動詞。
しばしば
「~を証明して(認める)」 → 「~を認証する」
という意味合いでも用いられます。
そこで
be officially verified は
「~が公式に認証される」 → 「~が公式に認められる」
ということです。
文末の
the world’s hottest temperature recorded
in 89 years
の部分は直訳すると
「この89年間に世界で記録された最も暑い気温」。
対訳では、
「世界の最高気温の記録で89年ぶりの暑さ」
と訳しています。
Death Vally を文字通り訳すと
「死の谷」。
Death Vally National Park は
米国カリフォルニア州の南東部に位置する国立公園ですね。
米国立気象局によると、この Death Vally で16日、最高気温54.4度が観測されました。
World Meteorological Organization
「世界気象機関」 によると、
1931年にチュニジア中部ケビリで55.0度が観測されており、今回の記憶が公式に認められれば、それに次ぐ89年ぶりの暑さが記録されたことになります。
Death Vally の地形は砂漠地帯の盆地で、谷底は北米大陸で最も低い海抜マイナス86メートル。
熱せられた空気の逃げ場がないことが暑さの由来で、1913年には56.7度を記録し、世界最高気温に認定されているそうです。
■編集後記
35度越えでも死にそうなくらいになりますが54度・・・想像するに熱せられたアスファルトが60から65度くらいといいますからその数十センチ上くらいの温度と考えればよいのですか。。でも考えてみるとベビーカーに乗せられた子供は大人よりもかなり熱い場所にいます。すれ違うとお子さんたち、みんなぐったりしていますね・・・
ABCEEDという語学習得アプリに「毎日1分!英字新聞」がラインナップ!検索窓から「石田」「石田健」「英字新聞」いずれかで検索していただくと、ヒットします。
↓(スマホでダウンロード)
https://www.abceed.com/
(裏)昨夜録画した「となりのトトロ」の後半を見ましたがやはり面白いですね・・^^