Crew Dragon Docks with ISS
The SpaceX Crew Dragon spacecraft that left Earth with four astronauts on board on Sunday has safely docked with the International Space Station Monday evening.
■チェック
・dock 【動詞】(宇宙船が)ドッキングする
・ISS (=International Space Station) 国際宇宙ステーション
・spacecraft 宇宙船
・astronaut 宇宙飛行士
・on board 乗って、搭乗して
・safely 無事に
■対訳
「クルードラゴン、ISS にドッキング」
日曜日に宇宙飛行士4人を乗せて地球を出発したスペースXの宇宙船クルードラゴンは、月曜夜に無事に国際宇宙ステーションにドッキングした。
■訳出のポイント
dock はもともと
船の建造、修理などのために築造された設備 「ドック」。
ここから、
修理などのために船を 「ドックに入れる」
船が 「ドック入りする」
という意味の動詞にもなっています。
そして、この動詞 dock は
宇宙船が 「ドッキングする」
の意味でも使われるわけです。
そこで、
dock with ISS (=International Space Station) で
「国際宇宙ステーションにドッキングする」
ということです。
on board は
船や飛行機などに 「乗って」 「登場して」
という表現。
with four astronauts on board で
「4人の宇宙飛行士が乗った状態で」
となります。
つまり、
left Earth with four astronauts on board on Sunday
の部分は
「日曜日に4人の宇宙飛行士が乗った状態で地球を出発した」 →
「日曜日に宇宙飛行士4人を乗せて地球を出発した」
というわけですね。
safely は
「安全に」
という副詞。
「無事に」 「問題なく」 「支障なく」
といったニュアンスで使われることも多い語です。
今日の場合も
safely docked で
「無事にドッキングした」
となっています。
米フロリダ州のケネディ宇宙センターから打ち上げられた米民間宇宙船クルードラゴンが、17日午後に無事 ISS にドッキングしたというニュース。。。
今回、日本の野口聡一さんを含む4人の宇宙飛行士がこのクルードラゴンに搭乗して ISS に到着しました。
野口さんが ISS に入るのは、2009年12月から2010年6月までの長期滞在以来で約10年ぶり。
今回も約半年間の長期滞在になるそうです。
■編集後記
野口さん…55歳で宇宙に行き長期滞在なんて、超人的ですね!宇宙飛行士ほど、知力・体力のどちらも地球最高レベルを要求される仕事はないと思います・・判断を間違えれば死ぬこともあるのです・・・まあ、それは地球上の生活でも同じか・・
(裏)今日は何年ぶりかで仲間とあんこう鍋を食べます。マスク会食徹底します。