毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

北朝鮮:米国のテロ支援国リストから除外か

Pocket

N. Korea Says U.S. to Remove It from Terror-supporting List

The United States had agreed to remove North Korea from its list of terror-supporting nations, the Korean Central News Agency reported on Monday.

■チェック

・remove  除外する
・terror-supporting  テロ(行為)を支援する

■対訳

「北朝鮮:米国のテロ支援国リストから除外か」

米国が北朝鮮をテロ支援国リストから除外することに合意した、と朝鮮中央通信が月曜日に伝えた。
 

■訳出のポイント

agree は非常に基本的な重要動詞ですが、ここで復習しておきましょう。

通常、提案・意見・計画・要請などに 「同意する」 「合意する」 、あるいは「賛同する」 意味で使われます。

今日のように agree to 〜 「 〜 することに合意する」 という形も頻出です。

remove はもともと re- (再び) + move (動かす) という成り立ちの動詞で、物などを 「取り去る」 「持ち去る」 という意味です。

そこから、 「取り除く」 「排除する」 などの意味にも使われるようになりました。

今日は remove 〜 from … 「 … から 〜 を除外する」 という形で登場しています。

list of terror-supporting nations は直訳すると「テロ(行為)を支援する国のリスト」。

通常 「テロ支援国リスト」 と呼ばれていますね。

また、タイトルでは Terror-supporting List になっていますが、これも意味的には同じもので、ニュースのタイトルではこのように略されることがよくあります。

■編集後記

テロ支援国リストからの削除は、北朝鮮の核無力化と交換条件のようですが今回の声明は北朝鮮側から発せられたもので、CNNによれば、米国はこのテロ支援国リストからの削除を否定しています。
秋晴れという感じでしょうか。台風が近づいています。8日の早朝、福岡に入ります。九州地方の方、ぜひお会いしましょう!

http://academiajapan.com/sem/fukuoka.html 中洲のエクセル東急です!

(裏)そろっと床屋に行ってきます(笑)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク