毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ヴァージン・ギャラクティク、リチャード・ブランソン氏乗せた宇宙飛行に成功

Pocket

Virgin Galactic Completes Successful Space Flight with Richard Branson on board

Billionaire and founder of Virgin Group Richard Branson has reached outer space, 90 kilometers above sea level, in a Virgin Galactic spaceplane, marking the beginning of a new era in space tourism.

■チェック

・complete ~を達成する
・successful space flight 宇宙飛行の成功
・on board 乗って、搭乗して
・billionaire 億万長者
・founder 創業者
・outer space 宇宙空間
・_ kilometers above sea level 海抜_キロメートル
・mark the beginning of a new era 新時代の幕開けとなる
・space tourism 宇宙観光

■対訳

「ヴァージン・ギャラクティク、リチャード・ブランソン氏乗せた宇宙飛行に成功」

億万長者でヴァージングループ創業者のリチャード・ブランソン氏が、ヴァージン・ギャラクティックの宇宙船で、海抜90キロメートルの宇宙空間に到達し、宇宙観光における新時代の幕開けとなった。

■訳出のポイント

successful は

「成功した」 「うまくいった」

という形容詞。

そこで、

successful space flight は

「成功した宇宙飛行」 → 「宇宙飛行の成功」

ということです。

また、

動詞 complete は

「~を完了する」 「~を達成する」 「~を成就する」 の意。

これらから、今日のタイトルは

「ヴァージン・ギャラクティクがリチャード・ブランソン氏を乗せて宇宙飛行の成功を達成する」→

「ヴァージン・ギャラクティクがリチャード・ブランソン氏を乗せた宇宙飛行に成功する」

というわけです。

本文半の [,] ではさまれた

90 kilometers above sea level

「海抜90キロメートル」

の部分は、

その直前の

outer space

「宇宙空間」

を言い換えた文節。

つまり、

「海抜90キロメートルという宇宙空間(に達した)」

ということですね。

era は

重要な出来事で特色づけられたひとつの 「時代」 「時期」

を意味する名詞。

そこで、

the beginning of a new era は

「新時代の始まり」 「新時代の幕開け」

という表現になっています。

したがって、本文末尾の

marking the beginning of a new era in space tourism

の部分は

「宇宙観光における新時代の幕開けを示す」

「宇宙観光における新時代の幕開けとなる」

ということです。

米宇宙開発ベンチャーのヴァージン・ギャラクティックは現地時間11日、創業者のリチャード・ブランソン氏らを乗せた宇宙船の試験飛行に成功。

ブランソン氏は、飛行後の記者会見で

“I have dreamt of this moment since I was a kid, but honestly nothing can prepare you for the view of Earth from space. The whole thing was just magical.”

「子どもの頃からこの瞬間を夢見ていたが、実際のところは、宇宙からの地球の眺めはとても想像できるようなものではなかった。すべてが魔法のようだった」

と語っています。

ブランソン氏は2004年にヴァージン・ギャラクティックを設立。

2022年の宇宙飛行の商業化を目指す同氏は、アマゾン創業者で宇宙開発ベンチャーの米 Blue Origin を率いるジェフ・ベゾス氏と大富豪による “宇宙飛行一番乗り” を競う形になっていました。

今回の宇宙飛行成功でブランソン氏が、7月20日に打ち上げを予定しているベゾス氏に一歩先んじ、自ら開発を率いた宇宙船による飛行に成功した世界で最初の entrepreneur 「起業家」 となったわけですね。

■編集後記

宇宙観光が一般的になる時代が本当に到来するでしょうか?2022年から商業化予定のヴァージン・ギャラクティックでは約2500万円からのツアーが企画されており、すでに600人以上が予約しているそうです・・・

このツアーに参加するには英会話はスムーズにしておかないとですね。そのために・・
↓↓
今日の動画
https://youtu.be/3Ab_CsBTFXo

昨日の動画(インドで自撮り中に落雷、11人死亡)
https://youtu.be/aEN2PPrlyx8

(裏)そろそろ梅雨明けですね!週末以降は基本、晴れみたいです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク