Canada: Quebec to Impose ‘Health Tax’ on Unvaccinated
The Province of Quebec in Canada announced that it will impose a health tax on residents who are not vaccinated against Covid-19.
■チェック
・(Province of) Quebec 【カナダ】ケベック州
・impose A on B A を B に課す
・unvaccinated ワクチン未接種者
・resident(s) 住民
・be vaccinated against ~のワクチンを打つ(接種する)
■対訳
「カナダ・ケベック州、ワクチン未接種者に『健康税』」
カナダのケベック州が、新型コロナウイルスのワクチンを打っていない住民に対し、健康税を課すことを発表した。
■訳出のポイント
tax はご存じのように
「税金」 「税」。
health tax だと 「健康税」
ということですね。
impose は
義務、仕事、罰金、税などを 「課す」 「負わせる」
という動詞で
impose A on B で
「A を B に課す」
という言い方になっています。
そこで
タイトルの
impose ‘Health Tax’ on unvaccinated は
「『健康税』をワクチン未接種者に課す」
というわけです。
be vaccinated against ~ は
「~に対するワクチンを打つ」 「~のワクチンを接種する」
という言い方。
ここから、本文後半の
residents who are not vaccinated against Covid-19
の部分は
「新型コロナウイルスのワクチンを接種していない住民」
「新型コロナウイルスのワクチンを打っていない住民」
ということですね。
ケベック州はカナダの中でも、新型コロナ感染による死亡者数が最も高い州となっています。
ケベック州では、ワクチン接種を1回もしていないのは住民の12.8%に対して、新型コロナで入院している患者の約3分の1はワクチン未接種者だといいます。
ここから、ルゴー同州知事は11日、1回目のワクチン接種を終えていない人は
contribution 「負担金」
を支払うことになると発表しました。
金額はまだ決定されていませんが
significant 「かなり高額」
になるだろう、としています。
ワクチンを打っていない人への金銭的な制裁は、世界で前例がないわけではありません。
例えば、ギリシャは昨年12月、1月半ば以降にワクチン接種を拒否した60歳以上の市民対し、1カ月おきに100ユーロ(約1万3000円)の罰金を科すと発表。
シンガポールでは、ワクチンを打っていない人が新型ウイルスに感染した場合、医療費が本人負担になります。
それでも、今回の “健康税” 導入については議論を呼びそうです。
■編集後記
こういったワクチン未接種者に対して何らかの経済的負担をかける動きは、今後各国で広がるのでしょうか? 2回接種完了者もオミクロン感染者増えているわけですし・・・議論を呼びそうですね。
本メルマガ1年分の中でもためになる記事だけを抜き出し、1冊にまとめた本が13日発売となりました。
文庫本なので邪魔にならず、ちょっと時間が空いた時、信号待ちをする時、移動している間など、さっと取り出して英語の勉強ができます!!
↑一気に英語力を高めたい人はぜひ読んでくださいね!
今日の動画
https://youtu.be/dGMLo_lRzPs
(裏)日テレのスッキリ、「真犯人フラグ」 局があそこまで二宮犯人説を推したら、二宮は違うかな、となってしまう・・