毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

眞子さま10月26日結婚へ、PTSD と診断

Pocket

Japan’s Princess Mako, Diagnosed with PTSD, Will Mary on Oct. 26

Japan’s Princess Mako will marry her fiancé Kei Komuro on October 26, the Imperial Household Agency announced Friday. It also revealed that the princess has been suffering from complex post-traumatic stress disorder due to negative coverage of her marriage.

■チェック

・(be) diagnosed with ~と診断される
・(complex) PTSD (=post-traumatic stress disorder)
(複雑性)心的外傷後ストレス障害
・marry ~と結婚する
・Imperial Household Agency 【日本】宮内庁
・reveal ~を明らかにする
・suffer from ~を患う、~に苦しむ
・negative coverage 否定的な報道

■対訳

「眞子さま10月26日結婚へ、PTSD と診断」

金曜日、日本の眞子内親王が婚約内定者の小室圭さんと10月26日に結婚すると、宮内庁が発表した。また、結婚についての否定的な報道が原因で眞子さまは複雑性心的外傷後ストレス障害の状態になっていることも明かされた。

■訳出のポイント

diagnose は

人を 「(病名)と診断する」

という動詞。

受動態の

be diagnosed with ~

「~と診断される」

という形でよく使われます。

household は

「家族」 「家庭」 「世帯」

を意味する名詞。

そこで

Imperial household だと

「天皇の家族・世帯」 → 「皇室」 で、

Imperial Household Agency は

日本の 「宮内庁」 の英語名称となっています。

suffer は

苦痛などを 「経験する」

損害などを 「こうむる」 「受ける」

という動詞。

肉体的、精神的な苦しみや不快な経験をする場合に
使われる単語ととらえておきましょう。

また、

【 suffer from (病名・症状)】は

「(病気)を患う」 「(症状)に苦しむ・悩む」

という表現としてよく使われます。

したがって

has been suffering from complex
post-traumatic stress disorder

の部分は

「複雑性心的外傷後ストレス障害で苦しんている」

「複雑性心的外傷後ストレス障害の状態になっている」

というわけです。

coverage は

ニュースなどの 「取材」 「報道」 あるいはそれらの 「範囲」

を指してしばしば使われます。

negative coverage of ~ だと

「~についての否定的な報道」

ということですね。

宮内庁は1日、眞子さまが今月26日に結婚し、同日に2人で記者会見する予定だと発表しました。

これまでの報道の通り、儀式などはいっさい行われず、皇室を離れる際の一時金も支給されない形でのご結婚になります。

あわせて、眞子さまが複雑性PTSD と診断される状態になっていることも明らかにされました。

結婚を巡ってご自身と小室さん、小室さんの母親に対する誹謗中傷が続いたことから

「人生が壊されるという恐怖感が持続し、悲観的になり、幸福感を感じるのが難しい状態」

ということです。

■編集後記

結婚するのは本人なので基本は好きにしてほしいと思いますが、やはり相手がとしか言いようがないですね。絢子様の結婚がすんなり受け入れられたのは何故か、を考えてほしいです。

今日の動画
https://youtu.be/3ex4mM6gu68

金曜日の動画(自民総裁選で岸田氏が勝利)
https://youtu.be/lLR16PEER7M

(裏)台風去って秋晴れの気持ち良い日が続きますねー。秋はますます深まります。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク