イラク、平和と安定を望む

Iraq says it wants peace and stability

Iraq wants business, not war, with the United States, its foreign minister said, while Saudi Arabia on Tuesday joined European countries in saying Washington should work through the United Nations to contain any possible Iraqi threat.

◇◆◇◆◇◆

■チェック!
・contain  を阻止する、封じ込める  ←「を含む」よりこちらを覚えて! 

■対訳
「イラク、平和と安定を望む」

サウジアラビアが火曜日、ヨーロッパ諸国に協調して、ワシントンは起こりうるイラクの脅威を阻止するのに国連の許可を得て事を進めるべきだと発言したのに対し、イラクの外相はイラクが米国と戦争ではなくビジネスを望んでいると語った。

■ひとこと
イラクは、核エネルギー施設や軍事訓練施設をジャーナリストらに公開するなど、米国の攻撃を未然に防ごうと必死になっている。国連のアナン事務総長は、イラクを攻撃することは地獄への扉を開けるようなものだと言った。その地獄とは。
それはおそらく経済的な混乱ではないでしょうか。
原油価格の暴騰、株価の暴落、為替相場の不安定等々。
テロの傷跡から立ち直ってないばかりか、長期的な不況に突入したとの見方さえある米国が今、莫大な費用がかかる戦争を始めたらどうなるか?

無料メルマガに是非ご登録ください。 毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
【無料メルマガに是非ご登録ください。】
毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
メルマガ購読・解除
 
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク