Marijuana Connected to Memory Problems
Smoking marijuana regularly may over time decrease people’s cognitive abilities such as memory and attention, a study by Greek researchers suggested.
■チェック
!
・marijuana マリファナ
・cognitive ability 認知能力
・attention 注意
・Greek ギリシャの
■対訳
「マリファナ:記憶障害に関連か」
マリファナの常用は、時間とともに記憶力や注意力など常用者の認知能力を低下させる可能性がある、とギリシャの研究者らが示唆した。
■訳出のポイント
タイトルは is を補って Marijuana (is) Connected to Memory Problems と考えましょう。
be connected to 〜 で「〜とつながるがある」「〜と関係がある」という表現です。
あるいは本文の意味を考慮すると、is thought to be connected to 「〜とつながりがあるとされる」「〜と関連があると考えられる」と考えてもいいかもしれません。
助動詞の may は、ついつい教科書通りに「〜かもしれない」と訳しがちですが、ニュースや学術文献など固めの文章では「〜する可能性がある」とするとしっくりくる場合が多いものです。
over time は「時間がたてば」「長期にわたると」「時間とともに」という表現です。
また、Greece「ギリシャ」の形容詞形が Greek になることにも注意しておきましょう。
■編集後記
本メルマガが配信される頃、日本VSキューバの試合が終わっていると思いますが、WBCは、松井や他大物日本人プレーヤーの不参加、日本の対韓国2連敗、審判のミスジャッジなど、どう考えても国内では盛り上がらず、新聞や
メディアもネガティブな報道が続いてましたが、イチローがF●ck!と叫び、その勢いで準決勝では大差で韓国を倒したあたりから、盛り上がりを見せて来ましたね!がんばれ!日本!
イチロー、もう一度役者やってくれ(爆)
(裏)
昨夜、また流川(ながれかわ)通りへ(笑) 昨夜もお魚でした!
読者から。。
>
■編集後記
の広島に反応して、即メールしました〜!
> 「八雲」懐かしいです!!
> 広島では、お金持ちしかいかないところです。(笑)
> キャバクラのねーちゃんが同伴したがるところです。(爆)
↑
なるほど、最後の一文、上手い表現ですねー!(笑)