Hiroshima Mourns A-bomb Victims
About 45,000 people from across the globe attended on Sunday a peace memorial ceremony in Hiroshima, Japan, to pray for world peace on the 61st anniversary of the atomic bombing of the city.
■チェック
!
・mourn 追悼する
・peace memorial ceremony 平和記念式典
・pray 祈る
■対訳
「広島:原爆の犠牲者らを追悼」
日曜日、61回目の原爆の日を迎えた日本の広島市では、同市で行われた平和式典に世界中から約4万5千人が出席し、世界平和のために祈りを捧げた。
■訳出のポイント
mourn は「嘆く」「悲しむ」という意味の動詞ですが、基本的には“死”と関連して「嘆く」「悲しむ」場合に用いられます。
そこで「喪に服す」「悼む」「追悼する」という日本語に訳されることが多くなります。
「原子爆弾」は Atomic bomb ですが、今日のタイトルのように A-bomb と表されることも多いので、覚えておきましょう。
ちょうど日本語でも「原爆」というのと同じような感じといえます。
from across the globe は「世界中から」で、 from across the world とかfrom all over the world と言うことも可能ですが、ここでは文の後ろのworld peace 「世界平和」で world という単語が使われているので、繰り返しを避けるためにも globe が用いられていると考えましょう。
pray for 〜 で「〜のために祈る」「〜を祈願する」という表現。
そこで、pray for world peace は「世界平和のために祈りを捧げる」となります。
■編集後記
2週間前に紹介した「TOEIC満点続出の謎を解く!」(非売品)という小冊子を250部限定で紹介したところ、あっという間に締め切り枠に達したそうです。
前回もらえなかった人、必ず今回はもらってね!
http://tokyo-sim.com/aalmd/ka/
さて、今、京都にいます。明日、高松に入ります!
でも京都駅って凄く大きいですね。東京でいえば、東京国際フォーラムセンターが丸々、駅になっているようなゴージャス(笑)な雰囲気。
明日から四国へ入ります!
(裏)宮里藍、9位は凄い!よくやった!