ゴールデングローブ賞、『ソーシャルネットワーク』 が4冠

“The Social Network” Wins Four Golden Globe Awards

“The Social Network”, about the creation of the Facebook website, picked up four Golden Globe Awards on Sunday, winning best film drama, best director, screenplay, and musical score.

■チェック!
・creation  創設、設立
・pick up  獲得する
・screenplay  シナリオ、脚本
・musical score 楽譜、楽曲

■対訳

「ゴールデングローブ賞、『ソーシャルネットワーク』 が4冠」

ウェブサイト 『フェイスブック』 の創設についての映画 『ソーシャルネットワーク』 が日曜日にゴールデングローブ賞で、ドラマ映画作品賞、監督賞、脚本賞、音楽賞を受賞の4冠を獲得した。

■訳出のポイント

pick up はもともと 「持ち上げる」 「手に取る」 「取り上げる」 の意味でよく使われる句動詞。

(車で)「(人などを)拾う」 「迎えに行く」 から、(異性を)「引っかける」 「ナンパする」 まで、様々な意味で用いる便利な表現でもあります。

今日の場合は、賞などを 「獲得する」 という意味です。

そこで、picked up four Golden Globe Awards で「4つのゴールデングローブ賞を獲得した」 となります。

creation は 「作り出す」 「創造する」 という動詞 create から派生した名詞で、「創造」 「創設」 「創立」 などの意味です。

screenplay の screen は映画を映す 「映写幕」 のことで、ここから 「映画」 を意味します。

また 名詞 play はもともと 「芝居」 「演劇」 で、「戯曲」 「脚本」の意味にも使われるようになりました。

したがって、screenplay は 「映画の脚本」 「シナリオ」 ということです。

Golden Globe Awards 『ゴールデングローブ賞 』 は、映画とテレビドラマを対象とする米国の賞。

Hollywood Foreign Press Association (HFPA), 『ハリウッド外国人映画記者協会』 の会員投票により選定され、毎年1月下旬に発表されます。

そして、2月の米アカデミー賞の行方を占う意味でも注目される賞となっています。
■編集後記

明日、セミナーでFacebook広告について話すことになっています。
そのために、ここ数日はFacebookにログインしっぱなしでした。。

それにしても、自分が立ち上げたサービスが映画化されるというのはどんな気分がするものなんでしょうね。
このメルマガも映画化されたりして。。
すごく地味な映画になりそうですが。。(爆)
(裏)今日からセミナーのため大阪入り!
夜は懇親会です。

無料メルマガに是非ご登録ください。 毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
【無料メルマガに是非ご登録ください。】
毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
メルマガ購読・解除
 
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク