IOC バッハ会長、「WHO の提言に従う

IOC President Bach Speaks “We will Follow Suggestions of WHO”

IOC President Thomas Bach spoke “We will follow the suggestions of WHO for decision whether Tokyo Olympic is to be held” at ANOC General Assembly.

■チェック

・IOC International Olympic Committee 国際オリンピック委員会
・decision 決断
・suggestion 提言
・ANOC General Assembly 国内オリンピック委員会連合会総会

■対訳

「IOC バッハ会長、「WHO の提言に従う」」

IOC のトーマス バッハ会長は、ANOC 総会で、「東京オリンピックを開催するか否かの判断については、WHO の提言に従う」と語った。

■訳出のポイント

東京オリンピック/パラリンピック開催については、いろいろな憶測が飛び交っています。

英語では、Speculation is rife over whether Tokyo Olympic and Paralympic Games are to be held.というように表現できます。

IOC は国際オリンピック委員会ですが、日本オリンピック委員会は、JOC (Japan Olympic Committee) と言います。

~会長を表す英単語は、いろいろあります。
IOC の場合は、president、会議や委員会などでは、chairperson、会社の場合には、chairperson of the board となります。

かつては、chairperson ではなく chairman が使用されていましたが、昨今はもっぱら chairperson もしくは 単に chair が使用されています。

「提言」には、suggestions が使われていますが、advice に比べ控えめな表現です。

advice は専門家によるアドバイスなどに、recommendation は、「推薦」や「勧告」などにそれぞれ使用します。

to be 構文には、以下の 5 種類の意味があります。
1) 可能、2) 予定、3) 運命、4) 意志、5) 義務

少し難しいかもしれませんが、なかなか使い勝手の良い英語ですので、試してみましょう。

■編集後記

東京五輪が中止になったら、その経済的損失は7.8兆円になるとSMBC日興証券が試算していますね。また、4月中に感染拡大が落ち着いたとしても日本経済へのダメージは4兆8000億円に及ぶとしています。

(裏)今日から新しいオフィスで仕事です。港区から中央区に引っ越してきました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

友だち追加

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク