Keep playing ball! Baseball strike averted
Major league baseball and its players avoided a strike Friday with an agreement just hours before the union-set deadline for a walkout.
It marks the first time in nine rounds of labor talks over 30 years that baseball has avoided a work stoppage.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・avert 回避する
・walkout = work stoppage ストライキ
■対訳
「野球を続けろ!大リーグのストライキは回避」
大リーグとその選手は、金曜日、選手会側が設定した最終期限の数時間前に合意することでストライキを回避した。野球がストライキを回避したのは、過去30年間、9回の労使交渉において初めてである。
■ひとこと
過去8回の交渉は全てストライキに突入しています。
94年に交渉が決裂し、長期間に渡ってストライキに突入したことで多くのファン離れがありました。
今回の交渉も大統領が出てきてスト回避を訴えました。
昨年のテロ事件の後遺症が残り、不景気にあえぐ米国の状況をかえりみない億万長者たちの貪欲なかけひきに国民の支持は急落していました。
■シネマ(⇒初めてのコーナー。もちろん不定期になります)
さて、最近2本の映画を観ました。「海辺の家」(life as a house)と「タイムマシン」。
「海辺の家」は評判通りの素晴らしい映画でした(最後のあたりは涙ボロボロです。)「スターウォーズ エピソード2」にも出ているヘイデン・クリステンセン少年の演技、断然「海辺」のほうがいいです!間違いなく夏一番でした!
(★★★★☆)
ぜひ観にいきましょう。
次に「タイムマシン」これは最初の30分だけみれば十分。
透明人間、スパイダーマン等、最近はやりのマッドサイエンティストものですが、最後は荒唐無稽な
物語に展開。
(★★☆☆☆)
物語が途中で荒唐無稽なものへ発展する映画ですきなのはタランティーノの怪奇映画「From Dusk till Dawn」です。