毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

自衛隊員3人死亡 訓練中に戦車内で砲弾破裂

Pocket

3 SDF Members Killed in Shell Explosion Inside Tank During Drill
A shell exploded inside a tank during a drill Tuesday at a Ground Self-Defense Force training range in Oita Prefecture, southwestern Japan, killing three members and injuring another.
■チェック
・SDF (=Self-Defense Force) member自衛隊隊員
・explosion (explode)破裂
・drill (=exercise) 訓練
・Ground Self-Defense Force陸上自衛隊
・training range演習場
■対訳
「自衛隊員3人死亡 訓練中に戦車内で砲弾破裂」
火曜日、日本南西部の大分県にある陸上自衛隊の演習場で、訓練中の戦車内で砲弾が破裂し、隊員3人が死亡、1人が負傷した。
■訳出のポイント
まず、自衛隊の英語名称について、
確認しておきましょう。
「自衛隊」の正式英語名称は
Japan Self-Defense Force。
以下、
Japan Ground Self-Defense Force 「陸上自衛隊」
Japan Air Self-Defense Force 「航空自衛隊」
Japan Maritime Self-Defense Force 「海上自衛隊」
となっています。
文脈から Japan 省略されることも多いですね。
また、
「自衛隊員」は
Self-Defense Force member
になります。
shell はもともと
「殻」
を意味する名詞。
ここから、
“外側に硬い覆いがあるもの”
を指して使われ、
今日の場合は
中に火薬などを詰めた「砲弾」
の意味になっています。
explode は
「爆発する」「破裂する」「炸裂する」
という動詞で、
explosion は
「爆発」「破裂」「炸裂」
を意味する名詞。
shell explosion で
「砲弾の破裂」
ということですね。
drill は
「ドリル」「錐(きり)」
を指す名詞としても知られますが、
「教練」「訓練」「基本練習」「演習」
の意味でも頻出です。
反復して体に覚えさせるような「訓練」
とりわけ
軍隊・消防・学校などでの規律的な「訓練」「演習」
の意味でよく使われます。
4月21日、大分県の陸上自衛隊日出生台演習場で訓練中に戦車の砲塔内で砲弾が破裂する事故が発生。。。
乗っていた隊員4人のうち3人が死亡し、残る1人も重傷を負いました。
事故があったのは国産の「10式戦車」と呼ばれるタイプ。
乗車定員は3人ですが、射撃訓練時には、安全管理のため安全係を含む計4人が搭乗するということです。
■編集後記
これはまた痛ましい事故ですね。戦車の砲塔内で砲弾が破裂するという事態は例もないようです。陸自の戦車が実戦に赴くような事態は幸いこれまで起きていませんが、隊員たちはその”まさか”の事態に備えて、日頃から”命をかけて” 訓練、準備をしているということですね。事故原因解明および再発防止を強く願うとともに、亡くなった3人のご冥福、そして負傷隊員の回復を心からお祈りいたします。
毎日1分!英字新聞のYouTube版
平日毎日更新しています!
(裏)今日は涼しい・・やはり一直線に夏に向かうわけではない・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク