SEC Gives Bitcoin ETFs The Green Light
The US Securities and Exchange Commission approved the first-ever Bitcoin exchange-traded funds on Wednesday.
■チェック
・SEC (=Securities and Exchange Commission)
【米】証券取引委員会
・ETF(=exchange-traded fund) 上場投資信託
・give the green light (=approve) 承認する
・first-ever 初めての、史上初の
■対訳
「米証券取引委がビットコインETFを承認」
アメリカの証券取引委員会は水曜日、史上初となるビットコインの上場投資信託を承認した。
■訳出のポイント
green light はもともと
交通信号機の「青信号」です。
日本語では【青】ですが、
英語では
blue light
ではなく、
green light、
つまり、
直訳すると「緑信号」になるわけですね。
green light は
「進んでよいという信号」
という意味から、
計画などを進めてもよいという
「許可」「認可」「承認」「ゴーサイン」
を指す単語としてもしばしば使われます。
ちなみに
「ゴーサイン」
は完全に和製英語で
go sign
という英語表現はありません。
この点も気をつけましょう。
さて、
今日のタイトルでは
give the green light
「承認を与える」→「承認する」
という言い方で登場しています。
すなわち、
gives Bitcoin ETFs the green light で
「ビットコイン上場投資信託に承認を与える」→
「ビットコイン上場投資信託を承認する」
というわけですね。
そして、本文では
「~を承認する」「~を認可する」
という意味で一般的に使われる動詞
approve
を用いて、
approved the first-ever Bitcoin exchange-traded funds
「史上初となるビットコインの上場投資信託を承認した」と言い換えています。
米証券取引委員会(SEC) が10日、暗号資産のビットコインをめぐって、現物投資型の上場投資信託(ETF)の上場申請を承認しました。
11銘柄が、早ければ11日にも取引が開始される予定です。
前日9日には、SEC の X(旧 Twitter)公式アカウントがハッキングされて、ビットコイン上場投資信託承認という内容の偽投稿が行われ、金融市場が混乱する騒ぎもありましたが・・・
ともあれ、今回の承認により、機関投資家や個人投資家は直接保有することなく、ビットコインに投資することが可能になったわけです。
ちなみに、ETF が承認されるという期待感から、ビットコイン価格はここ数ヶ月で70%以上上昇しています。
■編集後記
私もずっと長年ビットコインを持ち続けています。ATH(All Time High)更新が当面の目標でしょうか。その後、春節で一旦調整局面か。こちらのチャンネルはすごく勉強になります!
https://youtu.be/GPw66C7AMu8
(裏)今日は会社で新年会。新年会、、、何年ぶりか!?