Prenatal Smoking May Affect Newborn’s Behavior
Smoking during pregnancy appears to affect a newborn’s behavior in ways similar to infants whose mothers used heroin or other illegal drugs, new study findings suggest.
Smoking between 6 and 7 cigarettes per day — less than half a pack — throughout pregnancy was associated with infants that were more excitable, less consolable and more rigid, according to the report published in the journal Pediatrics.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・prenatal 誕生前の、出生前の
・affect 〜に作用する、影響を及ぼす、左右する
・consolable 慰められる、気の休まる
・rigid 柔軟性のない、頑なな、融通のきかない
■対訳
「妊婦の喫煙、新生児の挙動に影響?」
新しい研究の結果から、ヘロインなどの違法ドラッグを摂取していた母親が乳児に影響を与えるのと同じように、妊娠中の喫煙が新生児の行動パターンに作用する可能性が示唆されている。
専門誌「小児学」に発表された報告によると、妊娠期間中の1日半箱以下すなわち6、7本程度の喫煙と、興奮しやすくなだめにくく、かたくなな乳児との間に関連があることが認められた。
■訳出のポイント
prenatal は触れたように直接の意味は「誕生前、出生前の」ですが、文脈によっては「妊婦の」と訳す方が適切な場合があります。例えば、 prenatal care は「妊婦管理」prenatal multivitamin は「妊婦用総合ビタミン剤」です。
affect は名詞では「影響、効力」などの意味を持ち、本文のように動詞の場合は、「〜に作用する、影響を及ぼす」となります。
また、似ている単語に effect があります。
こちらは、名詞では「効果、効力、結果、影響」という意味ですが、動詞となると「発効させる、もたらす、達成する」と少し意味が変わってきます。(影響するという意味はありません。)
このふたつ、どちらも頻出の重要単語です。
混同しないように気をつけましょう。
associate という動詞は「関連づける、連想する」という意味です。
be associated with…は、とくに科学的な検証などの場合によく使われる表現で、「…と関連している」という意味になります。