Yahoo to Drop Google as Main Search Engine, Report Says
Yahoo Inc. is expected to drop Google as the primary search technology on its site within a few months, the Wall Street Journal said on Tuesday. According to the paper, some marketing firms say they have been told Yahoo will switch from Google to its own technology as early as the first quarter.
■チェック
!
・drop やめる、中断する
・primary 主要な、第一の
・marketing firm 市場調査会社
・switch 切り替える
■対訳
「ヤフーがグーグルを主要検索エンジンからはずす、との報道」
ヤフー社は数ヶ月以内に、グーグルを自社フェブサイトの主要検索テクノロジーからはずす予定である、と火曜日ウォールストリート・ジャーナル紙が伝えた。
同紙によると、市場調査会社数社が、ヤフーは早ければ第一四半期にも、グーグルから独自のテクノロジーへと変換するとの報告を受けている。
■訳出のポイント
動詞の drop は「落とす」という意味ですが、ここから派生して
「やめにする」「中断する」あるいは
「(人を)解雇する」「除名する」などの意味が生まれました。
ここでは、グーグルを主要検索エンジンから「はずす」と訳しました。
switch from A to B は「AからBに切り替える」という表現です。
覚えておきましょう。
as early as… は「早くも…には」「…ほど早期に」「早ければ…に」
などと訳されます。
応用として、
as soon as …
as late as …
のような表現も使えるようにしておきましょう。