毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

シドニーのボンダイビーチで銃乱射、15人死亡

Pocket

15 Killed in Mass Shooting at Bondi Beach, Sydney

At least 15 people were killed and about 40 others wounded in a mass shooting at Bondi Beach in Sydney, Australia, on Sunday that targeted a Jewish event.

■チェック

・mass shooting 銃乱射事件
・Bondi Beach 【豪州】ボンダイビーチ
・be wound 負傷する、けがをする
・target 【動詞】~を標的にする、狙う
・Jewish event ユダヤ教の行事

■対訳

「シドニーのボンダイビーチで銃乱射、15人死亡」

オーストラリア・シドニーのボンダイビーチで日曜日、ユダヤ教の行事を狙った銃乱射事件があり、少なくとも15人が死亡し、約40人が負傷した。

■訳出のポイント

mass は

「多数の」「大量の」の意。

したがって

mass shooting は

「多数の人が犠牲になる銃撃(事件)」

という意味合いになります。

ただし、ニュース英語では

単に “人数が多い” というだけではなく

・無差別性

・公共性(公共空間での事件)

・社会的衝撃の大きさ

を含む慣用的な

collocation

「コロケーション(語と語とつながり)」

となっています。

日本語の「銃乱射事件」

に当たる定番表現として、しっかり押さえておきましょう。

wound はもともと

体の部分の「傷」「外傷」「けが」

を意味する名詞で、

「けがをさせる」「負傷させる」

という動詞にもなっています。

「けが」「負傷」

全般を意味する英単語としては、

injury が

一般的ですが、

こちらの wound は、

【戦争、襲撃、喧嘩などで刀剣、銃器類によって傷害の意図のもとに受けた傷】

という意味になります。

この違いは、両者の動詞形でも同様で、

be injured は

事故、災害などを含む

「負傷する」「けがをする」

全般の意味に使いますが、

be wounded だと

銃、刃物、爆発などによって

「けがをさせられる」→「けがをする」

場合に限られるわけです。

したがって、

今日のような銃乱射事件の報道では、

be wounded

が好まれる傾向があり、

同時に、injured ではなく wounded を用いることで、その事件性・深刻性が自然に伝わることになります。

「ターゲット」は

すでに日本語としても浸透していますね。

その語源である

target は

射撃、弓術などの「的」「標的」「攻撃目標」

を意味する名詞。

ここから、

「~を的にする」「~を攻撃目標にする」「~を狙う」

という動詞としてもよく使われます。

本文末尾の

that targeted a Jewish event では、

関係代名詞 that の先行詞が少しわかりづらいですが、

a mass shooting
(at Bondi Beach in Sydney, Australia, on Sunday)

となっています。

すなわち、

「ユダヤ教の行事を狙った(日曜日のオーストラリア・シドニーのボンダイビーチでの)銃乱射事件」

ということですね。

豪州最大都市シドニー郊外の観光地ボンダイビーチで12月14日、2人の男による銃乱射事件が発生。

現場ではユダヤ教の祭典ハヌカの行事が行われていました。

少なくとも15人が死亡し、警察官2人を含む42人が病院に搬送され、数人が重体だということです。

警察によると、50歳と24歳の親子による犯行で、父親は現場で死亡、重傷を負った息子は拘束されています。

■編集後記

週末には米ブラウン大学でも銃乱射事件が発生しました。しかし、アメリカとは異なり、銃規制が厳しいオーストラリアでほぼ30年ぶりに起きた今回の事件には驚きました。シドニー都市圏にあるバンダイビーチは豪州有数の観光地。そんなビーチでこんな恐ろしい銃撃事件が起きるとは…しかもユダヤ教徒を狙ったテロ事件ということで、オーストラリア中が震撼していることでしょう。

小泉進次郎防衛大臣は、実は英語話せます。
ひろゆきトークで英語が話せないと思ってる方多いと思いますが・・
https://youtu.be/Ng4FoAjTnZ0

(裏)氷点下の草津にきていきなり体調崩しました・・部屋の温度を上げてからお風呂に入るべきだった・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク