Hoffman Wins First PGA Victory At Bob Hope Classic
30-year-old Charley Hoffman sealed his first PGA victory when he beat John Rollins on the first playoff hole to win the Bob Hope Chrysler Classic on Sunday.
■チェック
!
・seal [動詞] (勝利を)確定する
・beat [動詞 打ち負かす
■対訳
「ホフマン:ボブ・ホープ・クラシック優勝でPGA初V」
チャーリー・ホフマン選手(30歳)は日曜日、プレーオフ1ホール目でジョン・ロリンズ選手を退けてボブ・ホープ・クライスラー・クラシックの優勝を決め、PGAツアー初勝利を飾った。
■訳出のポイント
seal はもともと 「封をする」 「固く閉じる」 という意味の動詞です。
ここから (勝利などを) 「確定する」 「動かぬものにする」 との意味でも使われます。
今日のようにスポーツでの勝利を報ずるニュースでしばしば用いられる単語として確認しておきましょう。
play off は、もともと play off a tie で 「同点決勝戦をする」 という表現。
それが名詞化したものが playoff で、主にスポーツにおける 「同点決勝戦」「優勝決定戦」 という意味で使われるようになりました。
引き分けあるいは同点試合後の 「再試合」 「延長戦」 という意味にも使われますし、主に米国のプロスポーツリーグでは、シーズン終了後の 「王座決定戦」 を指します。
日本語でも、上記両方の意味で 「プレーオフ」 と言われますね。
■編集後記
チャーリーホフマン、昨年からよく上位に顔を出してましたね。
少し太ってて金髪の長髪が目立ちます。まだ勝ってなかったんですね。
この人のアイアンショットってすごく切れるな〜と思いながら、テレビを見てたことを思い出しました。
さて、今年の僕のゴルフ目標は、
平均して80台前半で回れるようになること!!
です!!
あー、今日なんか、めちゃくちゃいい天気ですね!!
行きたい!!でも行けない!!(笑)
(裏)ワールドフィッシングで人脈を作っています(爆)