Obamas Declare Income of $2.65m for 2008
U.S. President Barack Obama and his wife Michelle earned $2.65 million in 2008, most of which came from sales of his two books, according to tax returns released by the White House on Wednesday.
■チェック
!
・declare income 所得を申告する
・tax return 納税申告、確定申告
■対訳
「オバマ夫妻の2008年確定申告、265万ドル」
水曜日にホワイトハウスが公表した納税申告によると、バラク・オバマ米大統領とミシェル夫人の2008年の所得は265万ドル(約2億6300万円)だった。
その部分は大統領の著作2冊の売上によるものだという。
■訳出のポイント
タイトルの主語ですが、Obama ではなく Obamas と複数形になっているのに注意してください。
日本人の感覚だと少し不思議ですが、固有名詞である人の姓や名は複数名で使われることもあるのです。
例えば 「この部屋の中には犬が3匹いる」 が There are three dogs in this room. となるように、「この部屋の中には鈴木さんが3人いる」 というときには、There are three Suzukis in this room. となるのです。
そして、今日の場合は、本文を読めばわかるように、大統領の Barack Obama とその夫人 Michelle Obama の2人合わせた所得が265万ドルだという文脈です。
したがって、タイトルの主語もこの2人ということになり、Obama の複数形であるObamas となっているわけです。
所得税の 「確定申告」 は (income) tax return といい、「所得税の確定申告をする」 は file a tax return。
欧米では夫婦がひとつの世帯として 「合算申告する」 file a joint return 場合が多く、大統領夫妻もその例に漏れないということです。
米国では4月15日は tax day と呼ばれる所得税納税期日。
毎年ホワイトハウスでは大統領・副大統領の納税内容を公表するのが伝統になっています。
オバマ大統領の著作2冊はどちらも過去数年に渡ってベストセラーリストに載り続けていて、これらの印税が所得の大部分を占めているそうです。
夫妻は、申告所得額265万ドル(約2億6300万円)から、連邦所得税に85万5323ドル(約8470万円)、地元であるイリノイ州の州税に7万7883ドル(約770万円)を納税しました。
また、調整後所得税の約6.5%に相当する計17万2050ドル(約1700万円)を、37の慈善団体に寄付しています。
ちなみに、バイデン副大統領夫妻の所得は約27万ドル(約2700万円)だったということです。
■編集後記
昨日はゴルフでした。
成田のグリッサンドGC。ちょっと高いですが、メンテナンスも行き届いたすばらしいコースでした。
80台で上がれるかなという最後のミドルホール(9番)、池がらみで、なんと2回池にいれて9。
オーガスタの12番じゃないけど、60Yの微妙なアプローチをもろに池超えすることの怖さを思い知りました。。
身体が固くなったのか、そこでシャンク。
2回目の池ぽちゃ。。。(笑)
またリベンジしたいです。
(裏)朝はちょっと肌寒いですね。
明日からいい天気!
石川がんばれ!^^