毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

男性ホルモンで共感力が低下?

Pocket

Male Hormone May Reduce Your Empathy

Giving women a small dose of the male sex hormone testosterone negatively affects their ability to empathize with others, a new study by UK and Dutch researchers suggested.

■チェック

・male (sex) hormone 男性ホルモン
・empathy 共感
・testosterone テストステロン
・affect ~に影響を与える

■対訳

「男性ホルモンで共感力が低下?」

女性に男性ホルモンであるテストステロンを少量投与すると、他者に共感する能力にマイナスの影響が出るという。
英国とオランダの研究者らによる新研究が示した。

■訳出のポイント

empathy は 「共感」 「感情移入」 という名詞。

empathize はその動詞形で 「共感する」 「感情移入する」 の意味になります。

通常 empathize with ~ 「~に共感する」 という形で使われます。

dose は薬の 「一回分」 「一服」 という意味の名詞で、a small dose of ~ で 「少量の~」 となります。

affect は 「~に作用する」 「~に影響を与える」 という動詞なので、negatively affect ~ で 「~に否定的に作用する」「~にマイナスの影響を与える」 ということです。

ability は 「~できる」 という形容詞 able の名詞形で「~できること」 → 「能力」 「才能」。

other は 「別の」 「他の」 という形容詞としてよく知られていますが、「別のもの(人)」 「他のもの(人)」 という名詞でもあります。

ここでは、others と複数形で 「他の人たち」 「他者(たち)」 の意味になっています。

よって ability to empathize with others で「他者に共感する能力」です。

この能力に “マイナスの影響を与える” ということは、つまりタイトルでいっている 「共感(能力)が低下する」ことを意味するわけです。

この研究では、16人の女性に少量の男性ホルモン(テストステロン)を与えたところ、人の顔の表情からその人の感情を判断する能力が低下した、といいます。

人の表情から気持ちあるいは心を読み取る能力は、「共感能力」 の重要な部分だと考えられてるため、テストステロンがその共感能力を低下させることが示唆されたわけです。

一方で autism 「自閉症」 では他者と共感する能力が欠如しているといわれています。

自閉症の機序については遺伝的要因 genetic factors も見つかっていますが、今回の研究では、胎児期に子宮内で暴露するテストステロンの量も関係している可能性も指摘されています。

■編集後記

世の中にはすごいことを研究している学者たちがたくさんいますね。
でもこの研究が自閉症の治療などに活かされるときが近い将来にあるかもしれません。

食育という言葉がありますが、普段食べているものが、感情や思考や認識といった大切だがつかみどころのない精神の作用に影響を及ぼすことは広く知られていますが、最近、朝ウォーキングや筋トレをするようになってから仕事の能率が非常に良い気がします。
(裏)今朝の雨と強風はすごかったっすね。
でも今赤坂は強い日差し。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク