Four Officials Stabbed at City Hall in Japan
A 33-year-old man was arrested afterstabbing four officials with a knife at the Kanazawa City Hall in central Japan.
■チェック
・official 職員
・stab ~を刺す
・city hall 市役所
■対訳
「日本:市役所で職員4人が刺される」
日本中部にある金沢市の市役所で、33歳の男が4人の職員を包丁で刺し、逮捕された。
■訳出のポイント
「公の」 「公式な」 「公務の」 「公職の」
という意味の形容詞としておなじみの official。
英字新聞では
「公務員」 「役人」
団体・会社などの 「職員」 「役員」
という名詞としても頻出の単語です。
今日の場合は
city hall 「市役所」 の 「職員」
の意味になっています。
hall は
日本語でも 「コンサート・ホール」 というように音楽会・講演会などのための 「ホール」 「集会所」 「大広間」などの意味でよく知られていますね。
英語では 「会館」 「本部」 「事務所」
というような意味でもよく使われるので、確認しておきましょう。
a city hall 「市役所」
a town hall 「町役場」
という具合です。
今日の場合は
Kanazawa City Hall で
「金沢市役所」
となっています。
stab は
人を物を(とがったもので) 「刺す」 「突き刺す」
という動詞。
stab(人)with a knife で
「(人)をナイフ(包丁)で刺す」
という言い方になります。
ここでは
stabbing four officials with a knife で
「職員4人を包丁で刺す」
ということです。
大勢の市民が訪れる白昼の金沢市役所で、刃物を持った男が職員4人を次々と刺す、という衝撃的な事件。
逮捕された33歳の男は、以前から同市役所の市営住宅課を訪ねては苦情を言うことが多かったといいます。
刺された4人はいずれも重傷ですが、命に別状はないそうです。
■編集後記
米国では相次ぐ乱射事件の対策として、学校に銃を配備し、一部の教師に武装をさせることが論議されていますが、日本の役場も一部の職員に武装をさせたら・・・平穏無事な生活と死や殺人の恐怖とは実は薄皮一枚という感じなのでしょうか。
(裏)朝17度、夜4度。ものすごい差だ・・・