毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ジョン・ラームが全米 OP 優勝、メジャー初 V

Pocket

Jon Rahm Wins US Open, Claiming First Major Title

Jon Rahm won the 121st US Open at Torrey Pines Golf Course in San Diego, California, on Sunday, clinching his first-ever victory at a major championship.

■チェック

・claim (one’s) first major title メジャー初優勝を果たす
・Torrey Pines Golf Course トーリーパインズゴルフコース
・clinch one’s first-ever victory 初勝利を得る
・major championship メジャー選手権(大会)

■対訳

「ジョン・ラームが全米 OP 優勝、メジャー初 V」

ジョン・ラームがカリフォルニア州のトーリーパインズゴルフクラブで行われた第121回全米オープン選手権で日曜日に優勝し、自身初のメジャー大会制覇となった。

■訳出のポイント

動詞 claim は

「~を求める」 「~を要求する」

事故などが 「(人命)を奪う」

「~を主張する」 「~を断言する」

などの意味で使われます。

英字新聞では、スポーツ記事で

「(勝利を)獲得する」

の意味でしばしば登場するので再確認しておきましょう。

今日のタイトルでは

claim one’s first major title で

「初めてのメジャータイトルを獲得する」 →

「メジャー初優勝を果たす」

という言い方になっています。

また、本文末尾では

「しっかり固定する」 → 「(勝利を)決定的にする」

という動詞 clinch を用いて、

clinch one’s first-ever victory at a major championship

「メジャー選手権大会における初めての勝利を得る」 →

「メジャー大会初制覇を達成する」

と言い換えられているわけです。

first-ever の ever は

「今までに」 「これまでに」

という副詞で、

first 「初めての」 を強調しています。

「史上初の」 「自身初の」

といった意味合いで捉えておきましょう。

PGAツアーのメジャー第5戦、全米オープン。。。

世界ランキング3位のジョン・ラームが初優勝を果たしました。

自身初のメジャータイトル獲得であり、同時にスペイン勢としては初の同大会制覇ということです。

ラームは2週前の 「ザ・メモリアルトーナメント」 で3日目に6打差首位に立ちながら、新型コロナウイルス陽性と判定されて棄権を余儀なくされており、今回は復帰戦でした。

■編集後記

CS放送で観戦してましたが、本当にバック9の途中まで誰が勝つのか全く分からない様相を呈していましたね。マキロイは不運なバンカーでシャンクしてダボを叩くは、前大会王者のデシャンボーは17番ミドルで8を叩くわ・・こんなに荒れるメジャーを見るのも久しぶりです。ラームはメジャー優勝に最も近い選手の一人と言われていました。ウーストヘイゼンは17番、左に曲げてペナルティゾーンで万事休すでした・・トーリーパインズ、悪魔のようなコースでした・・

リスニング力が短期間で急上昇する毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネル

今日の動画
https://youtu.be/hpMKnjNMGCg

昨日の動画(ウガンダ選手団、一人が陽性)
https://youtu.be/zZtt7MrbJC8

(裏)毎日、バナナとヨーグルトを一緒に食べてます・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク