香港の指導者辞任

Hong Kong Leader Resigns

Hong Kong’s leader since the former British colony was handed over to China eight years ago resigns. Tung Chee-hwa says he is quitting two years before his term is up due to poor health.

■チェック!

・resign 辞任する
・colony 植民地
・hand over 引き渡す
・quit 辞職する
・term 任期

■対訳

「香港の指導者辞任」

元英国植民地の香港が、8年前に中国に返還されて以来の指導者が辞任する。
董建華行政長官は、健康上の理由から任期を2年残して辞任すると発言している。

■訳出のポイント

resignは「辞職する」「辞任する」という意味の頻出単語です。

quit も同じような意味で使われますが、こちらは口語的表現です。
また、 resign のように仕事や役職から退く場合だけでなく、quit smoking 「喫煙をやめる」→「禁煙する」など行為や習慣などをやめる場合にも広く用いるとができます。

最後の部分のhis term is up では、up が形容詞として用いられています。
意味としては、「時間が過ぎて」「終わりで」という意味です。
そんな意味もあるのか?と不思議に思う人は、是非辞書で確認しておいてください。

It’s all up with him.「彼はもう終わりだ。」
You are up.「万事休すだ。」
Time’s up! 「時間切れ!」
などのように用います。

ここでは、two years before his term is up なので「任期が切れる2年前に(辞任する)」という意味になります。

対訳では、これを意訳して「任期を2年残して辞任する」としました。

■編集後記

最初の文章、(since 〜 ago)を()にいれてくださいね。
単純なSVの形式です。 He resigns. です。

また、poor の使い方覚えましょうね。他に、poor air (悪い空気) poor argument (説得力のない議論)poor circulation (血行不良) などです。

さて、編集後記だけを読んでいるという方も相当、大勢いらっしゃいます。
毎日よく書けるな、と思われるでしょう(笑)

でもなかなか書く内容がなく困るときもあります。

今日は、そんな日です。だから編集後記に英語解説をいれてごまかしています(笑)

今日の予定ですが、これから17時まで、本の校正作業や執筆作業をこなしてその後、五反田へ行きます。以前お世話になった方と一杯やる予定です。

※携帯への配信はないのですか、という質問を2日1回はもらいます。
今までやってません、と答えてましたが、もう限界ですね。

やります!再び始めます。あとでまぐまぐ!の携帯版に登録しよっと。

(裏)
僕がコンサルをしている会社がIPOの準備をしていますけど、そのCFOは英語とフランス語ペラペラ。仕事も早い!いつも陰から勉強させてもらっています。IPOが成功するかしないかのかなりの部分は、CFOの力量に
かかっていますね。※CFO=chief financial officer 最高財務責任者

無料メルマガに是非ご登録ください。 毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
【無料メルマガに是非ご登録ください。】
毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
メルマガ購読・解除
 
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク