Theresa May Resigned as Ruling Party Leader
British Prime Minster Theresa May formally stepped down as ruling Conservative Party leader on Friday.
■
■チェック
・resign (=step down as) ~を辞任する
・ruling party 与党
・Prime Minster 首相
・conservative party 【英国】保守党
■ 対訳
「テリーザ・メイ英首相、与党の党首を辞任」
英国のテリーザ・メイ首相が金曜日、与党・保守党の党首を正式に辞任した。
■ 訳出のポイント
resign は英字新聞でも頻出の重要動詞。
「やめる」 「辞任する」 「辞職する」
という意味ですね。
また、今日の本文でも登場している
step down という句動詞も同じ意味でやはり頻出です。
両方あわせて、しっかり確認しておきましょう。
ruling は
「支配する」 「権力の座にある」
という形容詞。
ruling party で
「支配する政党」 → 「与党」
になっています。
ちなみに、反対語の 「与党」 は、英語では
opposition party。
ペアでおぼえておくとよいですね。
conservative は
「保守的な」 「伝統を守る」
という形容詞なので、
conservative party というと
「保守的な政党」 「保守政党」。
今日の場合は
Conservative Party と
大文字表記で、固有名詞になっていますね。
つまり、
英国の2大政党のひとつである
「保守党」
を指しています。
もうひとつの
Labour Party 「労働党」
とともに
■チェック
しておいてください。
stepped down as ruling Conservative Party leader
の部分は
「与党の保守党の指導者として辞任する」 →
「与党・保守党の党首を辞任する」
というわけです。
英国のメイ首相が7日、与党・保守党の党首を正式に辞任した
ニュースです。
EUからの離脱を巡って、約3年に渡って国内外で厳しい交渉にあたってきましたが、状況は進展せず、混迷状態。
今回はその責任を取る形での辞任となりました。
これを受けて、10日から党首選が開幕。
新党首は7月下旬には決定する見通しで、メイ首相は、首相の座も後任に譲る考えをすでに表明しています。
■編集後記
次の党首候補最有力は、ボリス・ジョンソン前外相でEU離脱に関しては強硬派です。「合意なき離脱」も辞さない考えだという。果たしてどうなるのか。。
(裏)もう完全に梅雨という感じですね・・・外は暗く雨が降ってます(六本木)