毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

19歳の川崎春花、女子プロゴルフ選手権優勝

Pocket

19-year-old Haruka Kawasaki Wins JLPGA Championship

Nineteen-year-old Haruka Kawasaki won the JLPGA Championship on Sunday, claiming her first career victory on the Japan Tour. She also became the youngest winner of the tournament.

■チェック

・JLPGA Championship 日本女子プロゴルフ選手権(大会)
・claim one’s first victory 初勝利を挙げる
・tournament 大会

■対訳

「19歳の川崎春花、女子プロゴルフ選手権優勝」

日曜日、19歳の川崎春花が日本女子プロゴルフ選手権で優勝し、日本ツアー初勝利を挙げた。また、大会史上最年少優勝でもあった。

■訳出のポイント

JLPGA は

Japan Ladies Professional Golfer’s Association

「日本女子プロゴルフ協会」。

日本の女子プロフェッショナルゴルフを総括する、一般社団法人ですね。

JLPGA Championship

「日本女子プロゴルフ選手権大会」 は、

この JLPGA が主催する日本の女子プロゴルフツアーにおけるメジャー公式大会のひとつです。

career victory

あるいは

career win は

スポーツなどにおける

「キャリアにおける勝利(優勝)」 の意で、

英字新聞では、

one’s _th career win

「(キャリアにおける)通算_勝目」

という形でしばしば登場します。

今日の場合は

claim her first career win on the Japan Tour で

「日本ツアー(のキャリア)における最初の勝利」 →

「日本ツアー(における)初勝利」

となっています。

本文第2文は直訳すると

She also became the youngest winner of the tournament.

「彼女はまた、その大会(=女子プロゴルフ選手権大会)の最も若い優勝者となった」。

つまり、

「(今回の川崎の優勝は)大会史上最年少での優勝でもあった」

ということですね。

昨年11月にプロテストに合格したルーキーの川崎春花が女子ゴルフの国内メジャー第2戦・日本女子プロ選手権で優勝。

19歳133日という大会史上最年少優勝記録となりました。

また、予選会で出場権を得ての優勝も大会史上初ということです。

さらに、ツアー初Vがルーキーイヤーでメジャーというのは史上初、とまさに記録づくめの勝利でした。

■編集後記

テレビで生放送をずっと見ていましたが、最終日は、1イーグル 6バーディ、64。すごいプレーヤーが出てきたな!と思いました。これまでの生涯獲得賞金(といっても今年からですが)269万円の選手が3600万円を手中にしたわけです。圧巻だったのは18番の8m、バーディパット。なんとこれをど真ん中から放り込みます。鳥肌たちました・・・

今日の動画
https://youtu.be/SrxmNXkFHqk

(裏)コロナも終焉が見えてきて、飲み会が増えてきた!喜ばしい限りです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク