Iran buries dead after earthquake
Dazed survivors gathered at dawn Sunday to bury victims of an earthquake that flattened villages in northwestern Iran, killing at least 220 people. State-run Iranian media lowered the death toll from earlier estimates of 500 or more.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・Dazed 放心状態の
・at dawn 明け方に
・flatten 破壊する、平たくする、
・state-run 国営の
・death toll 死亡者数 単にtollだけでもOK。
■対訳
「イラン、地震の後遺体を埋葬する」
「日曜日の明け方、放心した生存者たちは集まって、イラン北西部の村々を破壊した地震の犠牲者を埋葬した。この地震は少なくとも220人の命を奪った。
国営のイラン放送は、死亡者数を500人以上とする最初の推測から下方修正した。
■ひとこと
東京の首都高を車で走ると、霞ヶ関付近は地下を走ります。
そんなとき、「もしここで大規模な地震があったら!間違いなくビルの下敷きだなー」なんてビクビクしながら走ります。また、トンネルも大嫌いです。
岩盤の滑落があったら。。。
だからトンネルはスピードを上げて運転してます。