毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

イラン、地震の後遺体を埋葬する

Pocket

Iran buries dead after earthquake

Dazed survivors gathered at dawn Sunday to bury victims of an earthquake that flattened villages in northwestern Iran, killing at least 220 people. State-run Iranian media lowered the death toll from earlier estimates of 500 or more.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・Dazed 放心状態の
・at dawn 明け方に
・flatten 破壊する、平たくする、
・state-run  国営の
・death toll 死亡者数 単にtollだけでもOK。

■対訳

「イラン、地震の後遺体を埋葬する」

「日曜日の明け方、放心した生存者たちは集まって、イラン北西部の村々を破壊した地震の犠牲者を埋葬した。この地震は少なくとも220人の命を奪った。
国営のイラン放送は、死亡者数を500人以上とする最初の推測から下方修正した。

■ひとこと
東京の首都高を車で走ると、霞ヶ関付近は地下を走ります。
そんなとき、「もしここで大規模な地震があったら!間違いなくビルの下敷きだなー」なんてビクビクしながら走ります。また、トンネルも大嫌いです。
岩盤の滑落があったら。。。
だからトンネルはスピードを上げて運転してます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク