Sun to show plans for low-cost Linux personal computer
Computer maker Sun Microsystems will announce Wednesday plans for inexpensive desktop computers based on the free Linux operating system in a bid to undermine archrival Microsoft.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・in a bid to 〜することを目指して、〜するために
・undermine 〜の土台を壊す
・archrival 大敵
■対訳
「サン、低価格のリナックスパソコンについて計画を発表」
コンピューターメーカーのサンマイクロシステムズは、大敵マイクロソフトの牙城を崩すために、無料のリナックスOSをベースとした安価なデスクトップコンピューターについての計画を水曜日発表する。
■ひとこと
Sun to show plans、これは Sun will show plans です。
このようにタイトルでは、未来を示すwill+動詞がto+不定詞で代用されることがあります。
Bush to visit Japan Oct 10. ⇒ will visit
サンマイクロシステムズの現会長であるスコット・マクネリーはスタンフォード大学のMBAを卒業後、1982年に友人らと創業した。UNIXをベースとした高性能ワークステーションを販売。創立からわずか6年間で売上高10億ドルを達成した。
マイクロソフトとはライバルというよりも犬猿の仲だ。
★独学でマスターする英語学習法(3)
−−−英字新聞でリスニング力をパワーアップ−−−
私は毎日1分!英字新聞の記事を発行するようになってから、明らかに変ったな、と思われることがひとつ。
それはリスニング力の向上です。
発行期限もありますから、短時間で大量の英文を読まなくてはいけません。
しかもさまざまなジャンルにあたります。
毎日、大量の英文を頭に流し込んでいると、不思議と英語的な思考になってくるのでしょうか。
さらに、重要なのが、読む英文が全て最新のニュースであるということ。
私は仕事をしながらTV、とりわけBS2の海外ニュースやCNNをつけBGM的に聞いているのですが、まさに今読んだニュースについての報道をしているわけです。
すると、つい、そちらの方に注意が行ってしまう。
「あ、今読んだばかりの対イラク政策についてのニュースだ」と。
キーワードは英字新聞でおさえていますから、キャスターの英語が気持ちがよくなるほど耳に入ってきます。
ときには英字新聞では書かれなかった事件の詳細や背景についてまでコメントが及ぶこともあります。
それが「ひとこと」の隠れネタとなることもしばしば。
つまり、「英字新聞」で最新のニュースをキャッチ。キーワードをおさえる。
↓
TVのBS2海外ニュースやCNNをみる
↓
キャスターの英語がスムーズに理解できる
という構図ですね。
このリスニング学習には、衛星放送やCNNを見る事ができる環境が必要な以外、お金がかかりません。
しかし、非常に効果的です。
時代の最先端のキーワードを文字と音声の両方で覚えることができます。