毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本の米軍基地近くで爆発

Pocket

Blasts reported near U.S. military base in Japan

Two explosions were reported Monday outside a U.S. military base near Tokyo, and a projectile launcher was found near the site.
Police suspected it was an attack and that leftist radicals may have been involved.
No injuries or damage were reported.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・Blast  爆破 攻撃
・projectile launcher 飛行弾発射装置 
・leftist radical 左翼過激派

■対訳

「日本の米軍基地近くで爆発」

報道によれば東京近郊の米軍基地の外部で、月曜日、2つの爆発があり、飛行弾発射装置が現場付近で見つかった。警察は警察はこれを米軍を狙った攻撃で、左翼過激派が関与していた疑いがあるとしている。
負傷者や被害の報告はない。

■ひとこと 
現場は日本における在日米軍の作戦本部(headquaters)でもあるキャンプ座間(Camp Zama)近くの谷戸山公園というところ。
月曜日深夜、大きな爆発音が2回響き、公園で火があがったという。

最新の報道によれば、公園からキャンプ座間を飛び越えて反対側の民家のベランダで飛行弾が1個みつかったとのことです。

現在、米軍は、mutual security pact (相互安全保障条約)に基づき、5万人を日本に駐在させ(stationed in Japan)、そのうちの2000人が座間にいるという。

捜査は、米軍基地の外で起きたので日本の警察が米軍の協力を得る形で行っている。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク