毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米ピッツバーグのシナゴーグで銃乱射、11人死亡

Pocket

11 Killed in Mass Shooting at a Pittsburgh Synagogue

A gunman stormed a synagogue in Pittsburgh, Pennsylvania, during Saturday service as he yelled “All Jews must die,” killing 11 people and injuring six.

■チェック

・mass shooting   銃乱射(事件)
・synagogue   シナゴーク、ユダヤ教礼拝堂
・storm   ~に押し入る、~を襲撃する
・service    礼拝
・yell    ~と叫ぶ
・Jew    ユダヤ人

■対訳

「米ピッツバーグのシナゴーグで銃乱射、11人死亡」

土曜日の礼拝中の米ペンシルベニア州ピッツバーグのシナゴーグ(ユダヤ教礼拝堂)に、『ユダヤ人はみんな死ね』 と叫びながら銃を持った男が押し入った。11人が死亡し、6人が負傷した。

■訳出のポイント

mass は 「多数」 「大量」。

「大量殺人」 に当たる英語が

mass murder

mass killing

といえば、わかりやすいかもしれませんね。

そして、今日のタイトルでは、

「射撃」 「発砲」 という意味の shooting と組み合わせた

mass shooting で、

「大量に(銃を)撃つこと」 → 「銃乱射(事件)」

の意味になっています。

残念ながら近年のアメリカのニュースでは頻繁に耳にする単語になってしまいました。

ちなみに、米FBI の定義では、mass shooting とは

「短時間で間を置かずに4人以上に向けて発砲すること」

だそうです。

synagogue の語源は

「呼び集める」 という意味のギリシア語 synagein。

「ユダヤ教の礼拝堂」 「シナゴーグ」 を指します。

gunman は

文字通り 「銃+男(=人)」 で、

「銃を持った男」 「武装した男」 「武装犯」 「銃撃犯人」

の意味になっています。

また、「あらし」 「暴風(雨)」 という名詞でおなじみの storm は

あらしのような勢いで 「突進する」 →

「~を強襲する」 「~を襲撃する」 「~に押し入る」

という動詞としても頻出ですね。

そこで、本文頭の

A gunman stormed a synagogue の部分は

「銃を持った男がシナゴーグを襲撃した」

「銃を持った男がシナゴーグに押し入った」

ということです。

日本語の 「サービス」 の語源である service は

主に米国では

宗教的な 「儀式」、集団的あるいは定期的な 「礼拝」 「勤行」

の意味でも使われる名詞です。

今日の場合も、

Saturday service で

「ユダヤ教の安息日である土曜日に行われる礼拝」 → 「土曜の礼拝」

を意味していますね。

yell は

「大声をあげる」 「~と叫ぶ」

という動詞。

米国では、スポーツの応援で

「エールを送る」

という意味でも使われることから、

日本語でも 「応援する」 という意味で用いられていますね。

ここでは、

as he yelled “All Jews must die” で

「『全てのユダヤ人は死ね』 と叫びながら」

ということです。

ちなみに、 must といえば、

「~しなければならない」 「~すべきである」

という意味でおなじみですね。

このような強い “義務・必要” を表す性質から、

「~しなければならない」 → 「~しなさい」 「~しろ」

のように、

しばしば ”命令” のニュアンスで使われる助動詞でもあるので、
その点を注意しておきましょう。

そこで、本文中の

All Jews must die も

「全てのユダヤ人は死ななければならない」

というよりは

「ユダヤ人はすべて死ね」 → 「ユダヤ人はみんな死ね」

と訳すのが適切でしょう。

またしても、米国で銃乱射事件が起きました。

米東部ペンシルベニア州ピッツバーグで、礼拝中のシナゴーグに男が押し入り

assault rifle 「(殺傷力の強い)突撃ライフル」 を乱射。

11人が死亡し、6人が負傷しました。

事件後拘束されたロバート・バウアーズ容疑者は、

「ユダヤ人はみんな死ね」 などと叫びながら

礼拝堂に集まっていた人たちに向けて無差別に発砲したということです。

駆けつけた警察の特殊部隊と銃撃戦となり、負傷者の中には警察官4人も含まれているといいます。

同容疑者は襲撃直前、SNSにユダヤ人を中傷・差別する書き込みなどを行なっており、今回の事件は

hate-crime 「ヘイトクライム」 「増悪犯罪」

とみて間違いないでしょう。

■編集後記

紅葉刈りに草津(群馬県)に来ています。吾妻峡谷の紅葉がものすごくきれいでした。
https://www.youtube.com/watch?v=uSbzcC7lM6k プレビュー
DJI Mavicというドローンで撮影しています。15万円前後で買えます。この空撮用のドローンは初心者でも簡単に飛ばせますので興味ある方はチャレンジしてください。ただし東京都内や人口密集地では飛ばすことはできません。

(裏)これから冬。冬って長い!特に草津など標高の高いところは長いです・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク