毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

潜水艇タイタン号の破片発見、乗員生存は絶望的

Pocket

Titan Submersible Debris Found, All Onboard Presumed Dead

The U.S. Coast Guard confirmed that debris discovered near the wreck of Titanic were parts of the missing Titan submersible on Thursday, thus all five people aboard are believed to be dead.

■チェック

・submersible 潜水艇
・debris 破片
・onboard (=aboard) 乗って
・(be) presumed dead 死亡したとみられる、生存が絶望視される
・U.S. Coast Guard 米国沿岸警備隊
・confirm 確認する
・wreck 残骸
・thus したがって

■対訳

「潜水艇タイタン号の破片発見、乗員生存は絶望的」

アメリカの沿岸警備隊は木曜日、タイタニック号の残骸近くで発見された破片が行方不明の潜水艇タイタン号の一部であることを確認した。乗っていた5人は全員死亡したとみられる。

■訳出のポイント

debris の語源は

「粉々にする」 という古仏語 debrisier。

ここから、

破壊されたものの「破片」「瓦礫」「残骸」

を意味する名詞となっています。

フランス語を語源とする英単語の特徴のひとつとして、(原語に従う形で)末尾の s は発音しないことが多いので、注意しましょう。

この debris もその一例で、

発音は [dəbríː] になります。

presume は

「推定する」「推測する」「仮定する」「みなす」

という動詞。

be presumed dead で

「死亡したと推定される」「生存が絶望視される」

という言い方になっています。

タイトルでは

all (people) onboard (are) presumed dead で

「乗っていたすべての人が死亡したとみられる」

「全乗員の生存が絶望視される」

ということですね。

そして、本文の末尾部分では

all five people aboard are believed to be dead

「乗っていた5人全てが死亡したと思われる(みられる)」

と言い換えられているわけです。

wreck の語源は

「漂着物」を意味するアングロノルマン語 wrek。

ここから

「難破」「難破船」

あるいは

難破船の「漂着物」「残骸」

を意味する名詞となっています。

したがって

the wreck of Titanic で

「タイタニック号の残骸」

ということですね。

沈没した英豪華客船タイタニック号を見に行くツアーの途中で行方不明となった潜水艇タイタン号のニュース続編。。。

米沿岸警備隊によると、22日にカナダが提供した無人深海ロボットがタイタニック号付近の水深約4000メートルで発見した破片が、タイタン号の一部だと確認されました。

破片残骸の状況から、

implosion「爆縮」

すなわち、周囲からの圧力(=水圧)で押しつぶされる破壊現象が起きたことが示され、乗っていた5人は全員死亡したとみられます。

ツアー運営会社も全員の死亡を確認したとの声明を発表しました。

今後はロボットによる証拠収集は継続されるものの、自己の性質や現場である深海の極限状態を考慮すると、遺体の発見、回収はおろか破片の回収の見通しも立たないということです。

■編集後記

大規模な捜索活動は最悪の結果に終わってしまいましたね。捜索開始前にはすでに「爆縮」が起こっていたようです。酸素がじわじわとなくなる恐怖を何十時間を味わった末の最期よりは、一瞬の間の出来事だったことが幾分まだ救われるような気がします。様々な証言から、今回の事故は残念ながら人災だったように思われます。亡くなった方たちのご冥福をお祈りいたします。

(裏)もしかするとこのまま梅雨が開けるのか、という気がしないでも・・・そんなに甘くないか?

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク