毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

北朝鮮:国連の核視察団を招請

Pocket

N. Korea Invites U.N. Nuclear Inspectors

North Korea has invited inspectors from the International Atomic Energy Agency (IAEA) back into the country to monitor the suspension of its nuclear facilities, the Korean Central News Agency reported on Saturday.

■チェック

・International Atomic Energy Agency (IAEA)  国際原子力機関
・inspector  視察官
・suspension  停止
・Korean Central News Agency  (北朝鮮)朝鮮中央通信社

■対訳

「北朝鮮:国連の核視察団を招請」

北朝鮮は、核施設停止の監視をするために、国際原子力機関の視察団に対して同国を来訪するよう招請した、と朝鮮中央通信社が土曜日に伝えた。

■訳出のポイント

inspector は動詞 inspect 「検査する」 「視察する」 の名詞形で 「検査官」「視察官」 の意味です。

英文ニュースでは、しばしば inspectors と複数形で使われ、「複数の視察官たち」 = 「視察団」 を表します。

suspension は、ここでは 「停止」 と訳していますが、 「一時的停止」 というニュアンスがあります。

一方、同じ 「停止」 でも shutdown というと、一時的か永久的かは関係なく、ともかく 「止めること」 という感じになります。

今回の北朝鮮による視察団招請は、同国の nuclear disarmament 「核廃絶」に向けての第一歩 first step towards になるかもしれません。

ところで、通常日本語では 「北朝鮮」、英語でも North Korea といわれていますが、正式国名は Democratic People’s Republic of Korea 「朝鮮民主主義人民共和国」です。

ちなみに「韓国」South Korea の正式国名は「大韓民国」Republic of Korea 。

Korean Central News Agency 「朝鮮中央通信社」は北朝鮮の国営報道機関です。

■編集後記

(全米オープンゴルフの結果出てますんで注意)

寝不足の方多いと思います。ぼくは朝の2時半に起き、全米オープンの3日目の録画したやつを全部みて、その後、ゴルフネットワークでのライブ中継をみて、5時からテレ朝をみました。

ウッズ、ショットが狂ってましたね。アプローチのトップとチャックリによるダボ、あれが痛かったですね。。でも、フェアウエーを歩きながらマルボロ(タバコ)をすぱすぱ吸う、貫禄満点のカブレラ(アルゼンチン)の攻めのゴルフが素晴らしかった。ドライビングディスタンスで本大会1位ですからね。
660ヤードのロングでは400ヤード飛ばしてました(爆)

カブレラ、おめでとう!(とても37歳には見えないけど!!)

(裏)寝不足です((爆))

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク